1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 報劉一丈書原文、翻譯注釋及賞析

        時間:2021-08-16 12:14:56 古籍 我要投稿

        報劉一丈書原文、翻譯注釋及賞析

          原文:

          報劉一丈書

          明代:宗臣

          數(shù)千里外,得長者時賜一書,以慰長想,即亦甚幸矣;何至更辱饋遺,則不才益將何以報焉?書中情意甚殷,即長者之不忘老父,知老父之念長者深也。

          至以“上下相孚,才德稱位”語不才,則不才有深感焉。夫才德不稱,固自知之矣;至於不孚之病,則尤不才為甚。

          且今之所謂孚者,何哉?日夕策馬,候權(quán)者之門。門者故不入,則甘言媚詞,作婦人狀,袖金以私之。即門者持刺入,而主人又不即出見;立廄中仆馬之間,惡氣襲衣袖,即饑寒毒熱不可忍,不去也。抵暮,則前所受贈金者,出報客曰:“相公倦,謝客矣!客請明日來!”即明日,又不敢不來。夜披衣坐,聞雞鳴,即起盥櫛,走馬抵門;門者怒曰:“為誰?”則曰:“昨日之客來!眲t又怒曰:“何客之勤也?豈有相公此時出見客乎?”客心恥之,強忍而與言曰:“亡奈何矣,姑容我入!”門者又得所贈金,則起而入之;又立向所立廄中。幸主者出,南面召見,則驚走匍匐階下。主者曰:“進!”則再拜,故遲不起;起則上所上壽金。主者故不受,則固請。主者故固不受,則又固請,然後命吏納之。則又再拜,又故遲不起;起則五六揖始出。出揖門者曰:“官人幸顧我,他日來,幸無阻我也!”門者答揖。大喜奔出,馬上遇所交識,即揚鞭語曰:“適自相公家來,相公厚我,厚我!”且虛言狀。即所交識,亦心畏相公厚之矣。相公又稍稍語人曰:“某也賢!某也賢!”聞?wù)咭嘈挠嫿毁澲?/p>

          此世所謂上下相孚也,長者謂仆能之乎?前所謂權(quán)門者,自歲時伏臘,一刺之外,即經(jīng)年不往也。閑道經(jīng)其門,則亦掩耳閉目,躍馬疾走過之,若有所追逐者,斯則仆之褊衷,以此長不見怡於長吏,仆則愈益不顧也。每大言曰:“人生有命,吾惟有命,吾惟守分而已!遍L者聞之,得無厭其為迂乎?

          鄉(xiāng)園多故,不能不動客子之愁。至于長者之抱才而困,則又令我愴然有感。天之與先生者甚厚,亡論長者不欲輕棄之,即天意亦不欲長者之輕棄之也,幸寧心哉!

          譯文:

          數(shù)千里外,得長者時賜一書,以慰長想,即亦甚幸矣;何至更辱饋遺,則不才益將何以報焉?書中情意甚殷,即長者之不忘老父,知老父之念長者深也。

          在數(shù)千里以外,時常得到您老人家的來信,安慰我的長久想念,這已經(jīng)十分幸運了。竟然還承蒙您贈送禮物,那么我更要用什么來報答呢?您在信中表達的情意十分懇切,說明您沒有忘記我的老父親,從而也可以知道老父親是很深切地想念您老人家的。

          至以“上下相孚,才德稱位”語不才,則不才有深感焉。夫才德不稱,固自知之矣;至於不孚之病,則尤不才為甚。

          至于信中以“上下要互相信任,才能和品德要與職位相符合”的話教導我,正是我所親切感受到的。我的才能和品德與職位不相符,本來我就知道的。至于不能做到上下相互信任的弊病,在我的身上表現(xiàn)得更厲害。

          且今之所謂孚者,何哉?日夕策馬,候權(quán)者之門。門者故不入,則甘言媚詞,作婦人狀,袖金以私之。即門者持刺入,而主人又不即出見;立廄中仆馬之間,惡氣襲衣袖,即饑寒毒熱不可忍,不去也。抵暮,則前所受贈金者,出報客曰:“相公倦,謝客矣!客請明日來!”即明日,又不敢不來。夜披衣坐,聞雞鳴,即起盥櫛,走馬抵門;門者怒曰:“為誰?”則曰:“昨日之客來!眲t又怒曰:“何客之勤也?豈有相公此時出見客乎?”客心恥之,強忍而與言曰:“亡奈何矣,姑容我入!”門者又得所贈金,則起而入之;又立向所立廄中。幸主者出,南面召見,則驚走匍匐階下。主者曰:“進!”則再拜,故遲不起;起則上所上壽金。主者故不受,則固請。主者故固不受,則又固請,然後命吏納之。則又再拜,又故遲不起;起則五六揖始出。出揖門者曰:“官人幸顧我,他日來,幸無阻我也!”門者答揖。大喜奔出,馬上遇所交識,即揚鞭語曰:“適自相公家來,相公厚我,厚我!”且虛言狀。即所交識,亦心畏相公厚之矣。相公又稍稍語人曰:“某也賢!某也賢!”聞?wù)咭嘈挠嫿毁澲?/p>

          且看當今社會上所說的上下信任是怎么一回事呢?當他從早到晚騎馬去權(quán)貴人家的門口恭候的時候,守門的人故意為難不肯讓他進去,他就用甜言媚語裝作婦人的姿態(tài),把袖里藏著的金錢偷偷地塞給守門人。守門人拿著名帖進去之后,而主人又不立即出來接見,他就站在馬棚里,與仆人和馬匹相處,臭氣熏著衣服,即使是饑餓寒冷或悶熱得無法忍受,也不肯離去。一直到傍晚,那個先前曾經(jīng)接受金錢的守門人出來對他說:“相公疲勞了,謝絕會客,客人請明天再來吧!钡搅说诙,他又不敢不來。晚上他披衣坐等,一聽到雞叫就起來洗臉梳頭,騎著馬跑到相府門口,守門人發(fā)怒地說:“是誰?”他便回答說:“昨天的客人又來了!笔亻T人又怒氣沖沖地說:“你這個客人倒來得這樣勤!難道相公能在這個時候出來會客嗎?”客人心里感到受恥辱,只有勉強忍耐著對守門人說:“沒有辦法啦!姑且讓我進去吧!”守門人再次得到他送的一筆錢,才起身放他進去。他又站在原來站過的馬棚里。幸好主人出來了,在客廳上朝南坐著,召他進去見面,他就慌慌張張地跑上去,拜伏在臺階下。主人說:“進來!”他便拜了又拜,故意遲遲不起來,起來后就獻上進見的金銀。主人故意不接受,他就一再請求收下;主人故意堅決不接受,他就再三請求。然后主人叫手下人把東西收起來,他便拜了又拜,故意遲遲不起,起來后又作了五六個揖才出來。出來他就對守門人作揖說:“多虧老爺關(guān)照我!下次再來,希望不要阻攔我!笔亻T人向他回禮,他就十分高興地跑出來。他騎在馬上碰到相識的朋友,就揚起馬鞭得意洋洋地對人說:“我剛從相府出來,相公待我很好,很好!”并且虛假地敘述受到接待的情況。因此與他相識的朋友,也從心里敬畏他能得到相公的優(yōu)待。相公又偶爾對別人說:“某人好,某人好。”聽到這些話的人也都在心里盤算著并且一齊稱贊他。

          此世所謂上下相孚也,長者謂仆能之乎?前所謂權(quán)門者,自歲時伏臘,一刺之外,即經(jīng)年不往也。閑道經(jīng)其門,則亦掩耳閉目,躍馬疾走過之,若有所追逐者,斯則仆之褊衷,以此長不見怡於長吏,仆則愈益不顧也。每大言曰:“人生有命,吾惟有命,吾惟守分而已!遍L者聞之,得無厭其為迂乎?

          這就是所說的上下信任,您老人家說我能這樣做嗎?對于前面所說的權(quán)貴人家,我除了過年過節(jié)例如伏日、臘日投一個名帖外,就整年不去。有時經(jīng)過他的門前,我也是捂著耳朵,閉著眼睛,鞭策著馬匹飛快地跑過去,就象后面有人追逐似的。這就是我狹隘的心懷,因此經(jīng)常不受長官歡迎(不被長官賞識),而我則更加不顧這一切了。我常常發(fā)表高談闊論:“人生遭際都是由命運決定的,我只是守自己的本份罷了!”您老人家聽了我的這番話,或許(恐怕)不會嫌我過于迂腐吧!

          鄉(xiāng)園多故,不能不動客子之愁。至于長者之抱才而困,則又令我愴然有感。天之與先生者甚厚,亡論長者不欲輕棄之,即天意亦不欲長者之輕棄之也,幸寧心哉!

          家鄉(xiāng)多次遭遇災(zāi)禍,不能不觸動旅居在外的人的愁思。至于您老人家的懷才不遇,也使我心情悲傷而有所感觸。上天賦于您的才德是很優(yōu)厚的,不要說您老人家不愿輕易拋棄它,就是天意也不愿讓您輕易地拋棄啊。希望您安心等待吧!

          注釋:

          數(shù)千里外,得長者時賜一書,以慰長想,即亦甚幸矣;何至更辱饋遺,則不才益將何以報焉?書中情意甚殷,即長者之不忘老父,知老父之念長者深也。

          至以“上下相孚,才德稱位”語不才,則不才有深感焉。夫才德不稱,固自知之矣;至於不孚之病,則尤不才為甚。

          且今之所謂孚者,何哉?日夕策馬,候權(quán)者之門。門者故不入,則甘言媚詞,作婦人狀,袖金以私之。即門者持刺入,而主人又不即出見;立廄中仆馬之間,惡氣襲衣袖,即饑寒毒熱不可忍,不去也。抵暮,則前所受贈金者,出報客曰:“相公倦,謝客矣!客請明日來!”即明日,又不敢不來。夜披衣坐,聞雞鳴,即起盥櫛,走馬抵門;門者怒曰:“為誰?”則曰:“昨日之客來!眲t又怒曰:“何客之勤也?豈有相公此時出見客乎?”客心恥之,強忍而與言曰:“亡奈何矣,姑容我入!”門者又得所贈金,則起而入之;又立向所立廄中。幸主者出,南面召見,則驚走匍匐階下。主者曰:“進!”則再拜,故遲不起;起則上所上壽金。主者故不受,則固請。主者故固不受,則又固請,然後命吏納之。則又再拜,又故遲不起;起則五六揖始出。出揖門者曰:“官人幸顧我,他日來,幸無阻我也!”門者答揖。大喜奔出,馬上遇所交識,即揚鞭語曰:“適自相公家來,相公厚我,厚我!”且虛言狀。即所交識,亦心畏相公厚之矣。相公又稍稍語人曰:“某也賢!某也賢!”聞?wù)咭嘈挠嫿毁澲?/p>

          此世所謂上下相孚也,長者謂仆能之乎?前所謂權(quán)門者,自歲時伏臘,一刺之外,即經(jīng)年不往也。閑道經(jīng)其門,則亦掩耳閉目,躍馬疾走過之,若有所追逐者,斯則仆之褊衷,以此長不見怡於長吏,仆則愈益不顧也。每大言曰:“人生有命,吾惟有命,吾惟守分而已!遍L者聞之,得無厭其為迂乎?

          鄉(xiāng)園多故,不能不動客子之愁。至于長者之抱才而困,則又令我愴然有感。天之與先生者甚厚,亡論長者不欲輕棄之,即天意亦不欲長者之輕棄之也,幸寧心哉!

          賞析:

          《報劉一丈書》是答復(fù)劉一丈的一封書信!皠⒁徽伞保,字國珍,號墀石!耙弧保砼判芯娱L,即老大!罢伞,是對男性長輩的尊稱。劉一丈,即一個名叫劉介的長者,排行老大。也是江蘇興化人,與宗臣家有世交,與宗臣父親厚交40余年。因宗、劉兩家有這樣親密的關(guān)系,所以在《報劉一丈書》中,推心置腹地談了自己對世俗的看法,大膽揭露了相府中的丑事,真正表達了對劉一丈的深情厚意!秷髣⒁徽蓵肥且黄獣朋w優(yōu)秀散文,全文四段,共分三個部分。

          第一部分

          (第1自然段)是書信的開頭部分,寫的是客套話,作者以晚輩的身份、恭敬的口氣,感謝劉一丈的來信、饋贈,并對其念及老父深表謝意!皵(shù)千里之外,得長者時賜一書,以慰長想,即亦甚幸矣。何至更辱饋遺,則不才益將何以報焉!薄伴L者”,年紀大的長輩,指劉一丈!梆佭z”,指饋贈的禮物!安徊拧,無才,自謙之詞。(我在幾千里外,常收到您的來信,以安慰我長久的思念之情,這已經(jīng)是十分幸運的了。何況又承蒙你贈送我禮物,這樣我更不知如何報答您了。)“書中情意甚殷,即長者之不忘老父,知老父之念長者深也!薄耙蟆,深厚的意思!凹础,由此可見。(您信中情誼十分深厚,由此可見您沒有忘記我的老父親,我也理解我父親深深懷念您了)。這里清楚交待了宗臣老父親與劉一丈的深厚情誼。正因如此關(guān)系密切,宗臣在信中才能對劉一丈無一保留地盡吐激憤。

          第二部分

         。ǖ2、3、4自然段)是信的中心部分。作者針對劉一丈來信中“上下相孚,才德稱位”這八個字來發(fā)議論,引出自責,借題發(fā)揮,字字矢弊。

          第2段,“至以‘上下相孚,才德稱位’語不才,則不才有深感焉。夫才德不稱,固自知之矣。至于不孚之病,則尤不才為甚!薄版凇,信用、融洽!胺Q”,符合,配得上!吧舷孪噫冢诺路Q位”,是劉一丈在信中勉勵、勸慰宗臣的話。(上下級互相信任,才與德與自己的地位符合。)劉一丈希望宗臣能上下相孚和稱位,勉勵宗臣做一個稱職的好官,并處理好上下級關(guān)系。對此宗臣有深切的感受。(他謙虛地說,我的才能和品德與職位很不相稱,這一點我本來就知道。至于上下互不信任的毛病,我身上表現(xiàn)的就更為嚴重。)這里表面上是作者自責,實際上是為諷刺時弊預(yù)設(shè)伏筆。一涉及到這個問題,作者就不禁聯(lián)想到官場的情況——奸臣當?shù),貪官滿朝,諂媚之徒青云直上,正直之士仕途艱澀。這哪里還談得上“上下相孚”呢?于是文章很自然的由說自己“不孚”之病,轉(zhuǎn)而為揭露官場的腐朽丑惡架起了橋梁。

          第3段,揭露上下相孚的真相,這是全文重點!扒医袷乐^孚者何哉?”緊承上文!扒摇,提攜連詞,相當于“再說”、“那么”!昂卧铡,反詰嘲諷語氣,表現(xiàn)作者不屑一談,不吐不快的心情。他要把丑惡的東西撕碎給人們看,讓人們看看現(xiàn)在的所謂“上下相孚”究竟是怎么一回事?文章對此沒有空發(fā)議論,是用漫畫形式勾畫出官場現(xiàn)形圖。作者以典型化的手法作了形象化的回答。作者描寫了客求相公這一組鏡頭!翱汀笔窍录墸且粋不擇手段往上爬的小官僚。而作為上級的“相公”,又是喧赫一時的權(quán)相嚴嵩。通過“客求相公”的描寫,作者揭示出了這上下互相信任的內(nèi)幕實質(zhì)。干謁求見的這一組鏡頭寫的非常精彩。

          第一個鏡頭寫客見相公之難。先看下級求見時的丑惡姿態(tài)。有這么一個下級小官僚“日夕策馬候權(quán)者之門”,從早到晚打馬奔走,恭候在權(quán)貴的門口。“策”,馬鞭,這里作動詞用,指鞭打?墒恰伴T者故不入,則甘言媚詞作婦人狀,袖金以私之!碑斒亻T人故意刁難不肯讓他進去的時候,他便甜言蜜語裝作女人的媚態(tài),(可看出客者為個人仕途而不擇手段)并把袖里藏著的銀子偷偷地送給守門人,求守門人幫他一把!靶洹,名詞作狀語,在袖子中;“私”,偷偷地贈送!凹撮T者持刺入,而主者又不即出見!逼鋵嵤亻T人得了他的賄賂拿他的名片進去通報了,主人也不會出來立即接見他!凹础保词!按獭,名片。“即”,立刻、馬上。于是他只好“立廄中仆馬之間”,任憑惡氣侵襲衣襟,即使饑寒毒熱不可忍,他也不肯離開。“抵暮,則前受贈金者出,報客曰:‘相公倦,謝客矣。客請明日來!卑阉垓v了一天,至到傍晚,那個先前得了賄賂的人才出來告訴他,相公今天累了,謝絕今天會客。請你明天再來吧。“暮”,晚上。到了第二天又不敢不來,他在家里心神不安“夜披衣坐,聞雞鳴即起盥櫛,走馬抵門!蓖ㄏ伦宦犽u叫趕緊起來梳洗,再騎馬趕去敲門!伴T者怒曰:‘為誰?’則曰:‘昨日之客來!瘎t又怒曰:‘何客之勤也?豈有相公此時出見客乎(反問修辭)?’”這個人已利令智昏,半夜三更去叫門,守門人大為關(guān)火,厲聲問道:誰?他小聲答道:昨天那個客人又來了。守門人更加怒氣的說:你這個人為什么這樣勤快呢?那有相公這個時候出來見客的嗎?

          這里寫到“相公倦,謝客矣”“豈有相公此時出見客乎”,這里的“相公”是什么意思,作者這樣寫的目的是什么?

          “相公”是對宰相的尊稱,作者在這里故意把權(quán)貴們說成“相公”,旨在巧妙地諷刺權(quán)奸—宰相嚴嵩。受到這番冷落,“客心恥之”,他心里也感到恥辱!皭u”,以……為羞恥。但小不忍則亂大謀,為了達到目的“強忍而與言曰:‘亡奈何矣,姑容我入!’”他強忍著對守門人說:實在沒有法子,您姑且放我進去吧!“亡”,通無!肮萌荨保们。于是“門者又得所贈金,則起而入之”,門者再次得了他所贈的銀子,才起來放他進去。他“又立向所立廄中”,又站到他昨天站的馬廄里。我們看,一個下級小官僚為了巴結(jié)大官吏,以圖升官發(fā)跡,不得不厚顏無恥的買通把門官,先以甜言蜜詞,后以袖內(nèi)屯金,還要忍受冷遇和侮辱,“立廄中仆馬之間”,嘗饑寒毒熱之苦,盡管碰壁而歸,仍不罷休,繼續(xù)坐而達旦,第二天雞叫即起,繼續(xù)走馬抵門,門者再次刁難,他始而強忍,繼則哀求,最后只得再行賄賂。既使得其進門,仍立廄中仆馬之間。這里,作者以傳神之筆,把那個下級小官僚的卑劣伎倆,丑惡靈魂刻畫的淋漓盡致,唯妙唯肖。展示出一個封建社會上驕下臾的群丑圖,這里把門者寫得盛氣凌人,怒呵怒斥;客者卻逆來順受,委曲求全,其用意是:表現(xiàn)客者為求謁于主者自愿受之的丑態(tài);也是映襯主者跋扈,不可一世)

          第二個鏡頭寫“客見相公”,請看權(quán)者召見時的卑鄙行徑。經(jīng)過兩天的努力,兩次賄賂,忍受了兩次馬棚之苦,終于感動了上天!靶抑髡叱,南面召見,則驚走匍匐階下”,謝天謝地,幸虧主人出來,坐北朝南召見他,他誠惶誠恐地跑上前去爬在臺階下,“主者曰:‘進’,則再拜,故遲不起。起則上所上壽金。”聽得一聲主人“進”,他連忙拜了幾拜,仍爬在地下故意不起來,起來后馬上奉上賄賂的銀子。“主者故不受”,而主者故意推托,“則固請”,他就堅持請!爸髡吖使滩皇,則又固請”,主人故意堅決不受,他就再三堅決請求!肮省保室、含假裝意。第一個“固”,堅持。第二個“固”,仍是堅持(故固不受,這是故意裝出一付清高以遮蓋他那貪財之心)。如此誠懇,盛情難卻,主人這才“命吏納之”,叫手下收了銀子。他如釋重負,大喜過旺,“則又再拜,又故遲不起!彼τ峙老略偃葜x,又故意遲遲不起來。他知道主人即已收下他的銀子,一定幫他的忙,他能不感恩嗎!“起則五六揖始出!迸老伦髁宋辶鶄揖才慢慢起來。這段文字最富諷刺意味和喜劇色彩,“南面召見”本是國君召見丞相,這里喻指奸相嚴嵩專權(quán)。那個小官僚聽說召見,受寵若驚,立即故作恭謹惶恐之態(tài)“驚走”“匍匐”“再拜”“固請”“故遲不起”,起則“上所上壽金”,“又故遲不起”,“起則五六揖”,一連串的動作描寫,步步推進,層層渲染,一個可卑可鄙的小丑形象如在目前,呼之欲出,令人忍雋不掬。更于權(quán)者,雖寥寥數(shù)字,但聲威俱全,一覽無余。他自恃為尊,金口難開,只一個字“進”,足見他驕橫跋扈,赫赫威勢。對“所上受金,故不受”,“故固不受”,故作姿態(tài),虛偽奸詐,令人肉麻。

          這段話描寫刻畫出“干謁者”和“權(quán)貴者”怎樣的丑態(tài)?干謁者的丑態(tài):極盡諂媚賄賂之能事;權(quán)貴者的丑態(tài):極其貪得而故作清廉。

          作者主要通過何種描寫手法來刻畫人物的?主要是行為描寫,通過具體、生動的形象刻畫人物的丑態(tài)。

          文中連用了三個“故”字,四個“固”字,說明作者為什么反復(fù)使用這幾個字及其藝術(shù)效果。“故”,是故意,虛情假意!肮獭保菆詻Q。這兩個字所包含的人的態(tài)度是矛盾對立的`,作者放到一起,并反復(fù)使用,是為了強調(diào)“干謁者”和“權(quán)貴者”的堅決,實質(zhì)都是極虛偽的。愈堅決就愈虛偽,愈要掩蓋虛偽也就愈堅決,因而也就更顯其虛偽,這就淋漓盡致地揭示了他們極其丑惡的心態(tài)。

          第三個鏡頭寫客見相公后的得意樣子。那個小官僚被召見之后,如愿以償,搖身一變又是一幅面孔。“出揖門者曰:‘官人幸顧我,他日來,幸亡阻我也。’門者笑揖,大喜,奔出!彼鰜韺﹂T人作揖道:幸蒙大官人照顧我,希望下次再來不要阻擋我。受門人向他還了一個禮,他便欣喜若狂地跑了出去!榜R上遇所交識,即揚鞭語曰:‘適自相公家來,相公厚我,厚我!姨撗誀。即所交識,亦心畏相公厚之矣。”他騎在馬上遇見相識的人,就揚起馬鞭對人說:我剛從相府出來,相公很賞識我,很賞識我。并虛假地說了相公厚待的情況,即便是了解他底細的人,也在心里敬畏相公而厚待他了!八蛔R”,所與交游熟識的人!斑m”,剛才。“厚”,厚待、看重、賞識。相公因得了他的賄金“稍稍語人曰:‘某也賢,某也賢!’”相公稍微伺機跟人說一下,某人不錯,某人不錯!“聞?wù)咭嘈挠嫿毁澲!闭f者無心,聽者有意。聽著這話的人也都在心里盤算著一齊稱贊他。這里“相公厚我,相公厚我!”“某也賢”“某也賢!”兩個反復(fù)手法的運用,簡直出神入化,把官僚的狐假虎威,奸相的信口雌黃,揭露的淋漓盡致。而那些勢利之徒,鸚鵡學舌之狀也不唯妙唯肖。文章至此順勢而下,“此世所謂上下相孚也。”與這一段開頭寫奸者“所謂浮者何哉?”緊相呼應(yīng),可謂畫龍點睛之筆。這里通過上門者、客者、權(quán)者三人丑態(tài)栩栩如生的刻畫,十分形象的刻畫了官場中十分黑暗。所謂“上下相孚”,只不過是上下勾結(jié),欺世盜名的代名詞而已。在這種情況下“長者謂仆能之乎?”(您老人家說我能夠這樣做嗎?)這冷言一語,力發(fā)千鈞,問的有力,表明作者不同流俗的態(tài)度和激憤之情。文章轉(zhuǎn)為敘述自己,潔身自好,不肯向權(quán)貴們低頭的作風。

          第4段,寫作者自己自恃高潔之權(quán)貴的品質(zhì)!扒八^權(quán)門者,自歲時伏臘一刺之外,即經(jīng)年不往也!薄皻q時”,一年的四時節(jié)令,指逢年過節(jié)!胺D”,指夏、冬祭祀的日子,指重要節(jié)日。(前面所說的權(quán)貴之家,除了逢年過節(jié)、伏臘祭祀遞一張名帖以示祭祀外,常年不相往來。)從時間上說,在漫長的一年中,作者只有在夏天伏日、冬天臘日這些節(jié)日投上名片,以祭名節(jié),整年都不登權(quán)貴之門,這和“客,日夕策馬候權(quán)者之門”是一個對比。

          “間道經(jīng)其門,則亦掩耳閉目,躍馬疾走過之,若有所追逐者。”(偶爾經(jīng)過他家門口,我則捂住耳朵閉上眼睛,加鞭催馬快跑過去,好像有誰追趕似的。)“間”,間或,偶爾。“疾”,快、迅速地。從態(tài)度上說,作者見到或經(jīng)過權(quán)者之門時,他捂著耳朵、閉著眼睛,急忙跑過去,這樣的急速行走,表現(xiàn)了作者唯恐沾染上臭氣的清高氣節(jié),和“客立廄中仆馬之間,惡氣襲衣袖,即饑寒毒熱不可忍,不去也”,“驚走”匍匐階下”,“大喜,奔出”這樣的描寫,形成了多么強烈的對照。

          “斯則仆之褊哉,以此常不見悅于長吏,仆則愈益不顧也。每大言曰:‘人生有命,吾唯守分爾矣!’長者聞之,得無厭其為迂乎?”(這就是我心胸狹隘的胸懷之處吧!,因此常常不被長官所喜歡,我卻更加不理會這些。,不僅如此,而且還常常大言不慚地自我安慰:“人生禍福,命中注定,我只有謹守本分就行了!”恐怕要討厭我太過迂腐了吧?)運用了反問修辭。從結(jié)果上說,作者這種正直、清廉的作風,導致了“長不見悅于長吏”,權(quán)貴們的提拔那就更提不上了。但作者不以此畏矣。

          這一段與上一段處處形成對照,作者把正邪、潔污、直曲區(qū)分的經(jīng)緯分明,表現(xiàn)了作者作為一個正直的知識分子,對污濁現(xiàn)實的反抗態(tài)度,這在當時政治黑暗,士大夫不顧廉恥的情況下,那是難能可貴的。詰句“長者聞之,得無厭其為迂乎?”意在言外,余味無窮。一則總結(jié)了所謂和當時的時尚是大相徑庭。這詰句深刻揭示了當時腐敗的社會風氣,滿懷作者的無限憤慨。

          以上是第二部分,這是全文主體。作者借用劉一丈來信所寫“上下相孚,才德稱位”八個字,大加發(fā)揮,通過具體的形象真實地盡情地描繪了“客”鉆營拍馬屁的丑態(tài),并襯托了相公的淫威虛假。寫的夸張形象,窮形盡現(xiàn)。寫自己處處和時尚作對比,并以反詰句明確表現(xiàn)自己,不能“上下相孚”,寫的光明磊落,肝膽照人。這些現(xiàn)實弊端和自己的現(xiàn)實,在內(nèi)容上是一邪一正,風格上是一諧一莊,恰當?shù)姆从沉爽F(xiàn)實中的兩種風氣及作者的鮮明態(tài)度。

          在這封信中,作者借對方來信中提到的“上下相孚,才德稱位”這句話展開議論,但整篇文章卻只議論“上下相孚”一個方面,為什么?

          劉一丈的來信以“上下相孚,才德稱位”告誡作者。作者在回信中著重談了“上下相孚”的看法,而沒有談“才德稱位”,這是因為“上下相孚”和“才德稱位”是互為因果的,是互相依存的,講明當時社會根本不能“上下相孚”,才德不能稱位也就不論自明了。抓住“上下相孚”一點來做文章,這是一種集中筆墨,切中要害的寫法。

          第三部分(最后一個自然段)以勸慰之語作結(jié),回應(yīng)書信開頭!班l(xiāng)園多故,不能不動客子之愁。”家鄉(xiāng)常受倭寇侵擾。“客子”,身在異鄉(xiāng)之人,指作者本人。作者時刻思念著家鄉(xiāng),當然也時刻思念著劉一丈。“至于長者抱才而困,則又令我愴然有感。天之與先生者甚厚,亡論長者不欲輕棄之,則天意亦不欲長者之輕棄之也,幸寧心哉!”(你懷才而遭困頓,就更使我感到悲傷,天公賜給您博學多才,且莫說你自己愿輕易拋棄它,就是天意也不愿您輕易拋棄這些呀!希望你心情能夠平靜下來。)

          這段話表明了幾層意思?主要有三層:其一、客居他鄉(xiāng)的游子對家鄉(xiāng)的懷念;其二、對劉一丈抱才而困的不平和憤慨;其三、對劉一丈的勸慰,回應(yīng)開頭劉一丈對自己的關(guān)心。

          說明這一部分和文章主題的關(guān)系?這段文字是全篇不可分割的部分,用劉一丈抱才而困的處境進一步揭露了“上下相孚”的虛偽性。

          說明其在結(jié)構(gòu)上的關(guān)系。回應(yīng)文章開頭,使首尾呼應(yīng),結(jié)構(gòu)嚴謹。這并非一般客套話,仍然緊扣“上下相孚”這個中心。從上面所言,作者自己尚且“不見悅于長吏”,何況劉一丈這樣德高學廣之人呢?既是對他懷才不遇的深切同情,也希望他能洗身持潔,以展抱負之日。

          通過以上分析,我們知道散文《報劉一丈書》有較高的思想性,它具有尖銳的現(xiàn)實針對性和強烈的批判性。作者敢冒政治的風險,以鮮明的立場和大無畏的精神把矛頭指向嚴嵩,揭露官場中權(quán)者持驕納賄,謁者拍馬求寵的真實情態(tài)和丑惡本質(zhì),大膽反映了現(xiàn)實生活的矛盾和現(xiàn)象,把明代官場的丑惡內(nèi)幕以及罪惡,予以淋漓盡致地描寫,揭示了當時是怎樣社會現(xiàn)象。我們說這書信不僅有揭露作用,對于我們今天的讀者也有一定的啟發(fā)作用。文中所針對的雖然是具體的人和具體的事情、具體的社會現(xiàn)象,但是卻啟迪人們該如何對待不良社會風尚上做一些規(guī)律性的思考,什么樣的思考呢?那就是啟發(fā)我們要從品德和節(jié)操的高度去對待社會不良風氣。在強大的惡劣社會風尚面前,要站穩(wěn)腳步,堅守節(jié)操,保持品德的完美,不能隨波逐流,同流合污。我們要相信是非曲直、功過,歷史都會給予公允的評論。代表惡勢力的嚴嵩,曾經(jīng)是那么的不可一世,但終究身敗名裂;而品德高潔的宗臣為后人所傳頌,這些都具有規(guī)律性。因此我們說這篇文章有廣泛而深刻的意義,以人為鏡可知得失,以古為鑒,可知新蒂。

          總結(jié)

          《報劉一丈書》這封信通過描繪官場的丑惡,深刻地揭示了統(tǒng)治階級的腐敗丑惡和當時社會的黑暗。文章緊緊圍繞“上下相孚”“才德稱位”兩方面展開,但對后者只是一筆帶過,而對前者卻作了詳細的描述。本文運用對比手法,形象地揭露了進謁者的奴顏婢膝、曲意逢迎和權(quán)貴的驕橫跋扈、倨傲做作的丑態(tài)。文章在諷刺鞭撻丑惡的同時,也表達出作者不屑巴結(jié)權(quán)貴的正直態(tài)度和可貴品質(zhì)。

        【報劉一丈書原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

        報劉一丈書文言文及譯文09-12

        報劉一丈書的文言文及譯文08-08

        歲暮原文、翻譯注釋及賞析01-30

        東坡原文翻譯注釋及賞析01-29

        狼原文翻譯注釋及賞析01-28

        漁父原文翻譯注釋及賞析01-28

        重陽原文注釋翻譯及賞析01-14

        柏舟原文、注釋、翻譯及賞析01-09

        勸學詩原文、翻譯、注釋及賞析11-24

        勸學原文翻譯注釋及賞析08-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>