1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《水會(huì)渡·山行有常程》原文翻譯

        時(shí)間:2021-03-27 13:44:01 古籍 我要投稿

        《水會(huì)渡·山行有常程》原文翻譯

          《水會(huì)渡·山行有常程》作者為唐朝詩人杜甫。其古詩全文如下:

          山行有常程,中夜尚未安。

          微月沒已久,崖傾路何難。

          大江動(dòng)我前,洶若溟渤寬。

          篙師暗理楫,歌笑輕波瀾。

          霜濃木石滑,風(fēng)急手足寒。

          入舟已千憂,陟巘仍萬盤。

          迥眺積水外,始知眾星乾。

          遠(yuǎn)游令人瘦,衰疾慚加餐。

          翻譯:

          走山路,每天都有一定的路程,半夜了還沒有趕到休息的地方。月牙早已落山,懸崖邊的路實(shí)在是難走。腳下的地在顫動(dòng),大江忽然橫在我面前,洶涌澎湃像大海一樣寬闊。船夫在黑暗里整理者船楫,說笑著,還唱著歌,根本不把波瀾放在眼里。降霜了,草木山石是那樣的濕滑,寒風(fēng)陣陣,手腳冰涼。這樣的時(shí)候,坐船過江已經(jīng)讓人憂愁,過了江,盤旋而上的`山路更加艱險(xiǎn)。上了山,回頭看江水上面的天空,才發(fā)現(xiàn)滿天的星星原來是干爽的。長(zhǎng)途跋涉會(huì)讓人瘦弱,應(yīng)該努力加餐,我的身體這樣瘦弱,真是叫人慚愧。

        【《水會(huì)渡·山行有常程》原文翻譯】相關(guān)文章:

        《水會(huì)渡·山行有常程》原文及譯文03-03

        杜牧《山行》原文及翻譯04-06

        《山行》原文及翻譯賞析04-20

        山行原文、翻譯及賞析01-07

        《山行》原文、翻譯及賞析11-30

        山行的原文翻譯及賞析05-14

        山行原文翻譯及賞析07-15

        魯山山行原文及翻譯03-20

        《山行》原文翻譯及賞析05-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>