1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《蕃女怨萬枝香雪開已遍》全詞翻譯賞析

        時間:2021-03-06 16:50:01 古籍 我要投稿

        《蕃女怨萬枝香雪開已遍》全詞翻譯賞析

          《蕃女怨·萬枝香雪開已遍》作者為唐朝詩人溫庭筠。其古詩全文如下:

          萬枝香雪開已遍,細雨雙燕。鈿蟬箏,金雀扇,畫梁相見。雁門消息不歸來,又飛回。

          【前言】

          《蕃女怨·萬枝香雪開已遍》是晚唐詞人溫庭筠創(chuàng)作的一首詞。這首詞寫飛燕雙雙還巢,以和諧美麗的景象,反襯人之孤寂,反映了思婦的離愁別恨。

          【注釋】

         、呸,詞牌名,為溫庭筠所創(chuàng),《金奩集》入“南呂宮”,七句三十一字,四仄韻,兩平韻。

         、葡阊褐复禾彀咨幕ǘ,杏花或梨花均可。

         、氢毾s箏:鑲嵌著金蟬的箏。鈿,鑲嵌,一作“細”。

         、冉鹑干龋豪L有金雀的扇子。

         、僧嬃海翰世L的屋梁,此處指燕棲的.地方。

         、恃汩T:即雁門關(guān),在今山西代縣,古為戍守重地,這里泛指邊塞。消息:指遠征夫君的音信。

          【翻譯】

          雪白馨香的梨花,在萬千枝頭開遍。細細的春雨里,飛來一雙春燕。只有扇面上無語的金雀,古箏上默默的金蟬,與梁上雙燕相見。他遠征雁門一去無消息,春燕也不忍這孤寂難堪,才飛來,又飛還。

          【賞析】

          這首《蕃女怨》寫來并不見一點“蕃”味,仍是一般的思婦詞。這首詞寫飛燕雙雙還巢,引發(fā)了思婦的離愁別恨。女子在杏花(香雪)開放的日子里,于細雨中看到舊時雙燕又嬉戲于梁間,于是想到她遠征在邊塞的丈夫。

          “萬枝香雪開已遍,細雨雙燕”,寫一個春天已經(jīng)來臨,濃郁的春意,自然反襯出思婦的寂寞。“鈿蟬箏,金雀扇,畫梁相見”意在突出女主人公的青春美麗,加強懷念之情。思婦正當難耐寂寞,一會兒撥弄著鑲嵌著金蟬的箏,一會兒把玩著畫著金雀的扇子的時候,舊日的燕子雙雙飛回到畫梁上的舊巢。思婦為此受到極大的觸動,于是發(fā)出深深的慨嘆:“雁門消息不歸來,又飛回!边@對燕子去年還在梁上的時候女主人公就盼著丈夫回家,此時燕子去了又飛回,而征人一點消息都沒有。如此,詞中的杏花鬧春與空閨寂守,燕燕雙飛與人影獨立,燕子還巢與人不歸家等就形成了強烈的對比,這思婦之怨也就是從這幾重對比中體現(xiàn)出來的。

          在溫詞中,此首屬于較為淺直的作品,辭藻不算艷麗,含義也還顯豁。但是仍具有某些深曲之作的特點:只客觀地提供精美的物象情態(tài),而隱去它們之間的表面聯(lián)系,留下大片想象余地。像“鈿蟬箏”、“金雀扇”、“畫梁相見”三者之間就省略了許多話,而這些物象情態(tài)的關(guān)系,很容易領悟出來,所以反而顯得淺而不露,短而味永。

        【《蕃女怨萬枝香雪開已遍》全詞翻譯賞析】相關(guān)文章:

        蕃女怨·萬枝香雪開已遍原文及賞析07-16

        李清照《怨王孫》全詞翻譯賞析12-09

        蕃女怨·磧南沙上驚雁起翻譯賞析07-29

        《春怨》全詩翻譯賞析08-21

        行香子述懷全詞翻譯賞析04-14

        《菩薩蠻杏花含露團香雪》全詞翻譯賞析07-27

        《征人怨》的全詩翻譯賞析12-26

        關(guān)于《春怨》的全詩翻譯賞析08-23

        《征人怨》全詩翻譯賞析08-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>