1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 己亥雜詩(其五)的原文及翻譯

        時間:2020-11-03 18:10:07 我要投稿

        己亥雜詩(其五)的原文及翻譯

          這首詩是《己亥雜詩》的第五首,寫詩人離京的感受。雖然載著“浩蕩離愁”,卻表示仍然要為國為民盡自己最后一份心力。下面小編為大家搜索整理了己亥雜詩(其五)的原文及翻譯,希望對大家有所幫助。

          己亥雜詩(其五)原文:

          浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。

          落紅不是無情物,化作春泥更護花。

          己亥雜詩(其五)翻譯:

          浩浩蕩蕩的離別愁緒向著日落西斜的遠處延伸,馬鞭向東舉起這一起身,從此就是天涯海角了。我辭官歸鄉,有如從枝頭上掉下來的落花,但它卻不是無情之物,化成了泥土,還能夠起著培育下一代的作用。

          注釋:

          1、浩蕩離愁:離別京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。

          2、浩蕩:無限。

          3、吟鞭:人的馬鞭。

          4、東指:東方故里。

          5、天涯:指離京都遙遠。

          6、落紅:落花。花朵以紅色者為尊貴,因此落花又稱為落紅。

          7、花:比喻國家。

          8、即:到。

          己亥雜詩(其五)賞析:

          這首詩是《己亥雜詩》的第五首,寫詩人離京的'感受。雖然載著“浩蕩離愁”,卻表示仍然要為國為民盡自己最后一份心力。

          詩的前兩句抒情敘事,在無限感慨中表現出豪放灑脫的氣概。一方面,離別是憂傷的,畢竟自己寓居京城多年,故友如云,往事如煙;另一方面,離別是輕松愉快的,畢竟自己逃出了令人桎梏的樊籠,可以回到外面的世界里另有一番作為。這樣,離別的愁緒就和回歸的喜悅交織在一起,既有“浩蕩離愁”,又有“吟鞭東指”;既有白日西斜,又有廣闊天涯。這兩個畫面相反相成,互為映襯,是詩人當日心境的真實寫照。詩的后兩句以落花為喻,表明自己的心志,在形象的比喻中,自然而然地融入議論!盎鞔耗喔o花”,詩人是這樣說的,也是這樣做的。鴉片戰爭爆發后,他多次給駐防上海的江西巡撫梁章鉅寫信,商討國事,并希望參加他的幕府,獻計獻策。可惜詩人不久就死在丹陽書院(年僅50歲),無從實現他的社會理想了,令人嘆惋。

          “落紅不是無情物,化作春泥更護花”詩人筆鋒一轉,由抒發離別之情轉入抒發報國之志。并反用陸游的詞“零落成泥碾作塵,只有香如故!甭浼t,本指脫離花枝的花,但是,并不是沒有感情的東西,即使化做春泥,也甘愿培育美麗的春花成長。不為獨香,而為護花。表現詩人雖然脫離官場,依然關心著國家的命運,不忘報國之志,以此來表達他至死仍牽掛國家的一腔熱情;充分表達詩人的壯懷,成為傳世名句。

          這首小詩將政治抱負和個人志向融為一體,將抒情和議論有機結合,形象地表達了詩人復雜的情感。龔自珍論詩曾說“詩與人為一,人外無詩,詩外無人”(《書湯海秋詩集后》),他自己的創作就是最好的證明。

          主旨:抒發了自己辭官司離京時的復雜感情,展示了詩人不畏挫折、不甘沉淪、始終要為國家效力的堅強性格和獻身精神。全詩移情于物,形象貼切,構思巧妙,寓意深刻。

        【己亥雜詩(其五)的原文及翻譯】相關文章:

        己亥雜詩原文翻譯及賞析04-08

        己亥雜詩原文翻譯及賞析(6篇)04-08

        己亥雜詩原文翻譯及賞析6篇04-08

        《雜詩十二首·其五》陶淵明原文注釋翻譯賞析04-12

        龔自珍己亥雜詩02-08

        龔自珍《己亥雜詩》拼音版及賞析12-26

        古風·其十九_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

        龔自珍《己亥雜詩》拼音版12-25

        己亥雜詩龔自珍拼音版03-17

        南園十三首·其五_李賀的詩原文賞析及翻譯08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>