1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《賀新郎·端午》翻譯賞析

        時間:2021-02-15 11:51:27 古籍 我要投稿

        《賀新郎·端午》翻譯賞析

          《賀新郎·端午》出自宋詞三百首,其作者為宋朝文學(xué)家劉克莊。其古詩全文如下:

        《賀新郎·端午》翻譯賞析

          深院榴花吐。畫簾開、綀衣紈扇,午風(fēng)清暑。兒女紛紛夸結(jié)束,新樣釵符艾虎。早已有游人觀渡。老大逢場慵作戲,任陌頭、年少爭旗鼓,溪雨急,浪花舞。

          靈均標致高如許。憶生平、既紉蘭佩,更懷椒醑。誰信騷魂千載后,波底垂涎角黍,又說是、蛟饞龍怒。把似而今醒到了,料當年、醉死差無苦。聊一笑、吊千古。

          【注釋】

         、俳堃拢焊鸩家拢钙矫褚轮。

         、诮Y(jié)束:妝束、打扮。

          ③釵符艾虎:《抱樸子》:“五月五日剪采作小符,綴髻鬢為釵頭符”。《荊門記》:“午節(jié)人皆采艾為虎為人,掛于門以辟邪氣!

         、苡^渡:《荊楚歲時記》:五月五日競渡,俗為屈原投汨羅日,人傷其死,故命舟楫拯之。

         、蒽`均標致:屈原風(fēng)度。屈原字靈均。

         、藜x蘭佩:聯(lián)綴秋蘭而佩于身。

         、呓罚合阄,用以降神;醑:美酒,用以祭神

         、嘟鞘颍呼兆。

         、帷鞍阉啤本洌杭偃缜裥堰^來。

          【翻譯】

          深深的庭院里石榴花開得正艷。彩繪的帷簾敝開,我身穿粗麻衣服,手搖絲絹小扇。中午的清風(fēng)驅(qū)散暑氣,顯得格外清亮。青年們紛紛炫耀自己的節(jié)日裝束。頭上插著釵頭彩符,身上佩著艾草扎成的老虎。爭先恐后的來渡口觀看賽龍船。我年紀大了,不愿再去與人擁擠,只是站在遠處觀看。任憑那些年輕人搖旗擂鼓吶喊,船漿起伏,江面上浪花翻卷飛舞。

          屈原的精神千古永存,屈原的風(fēng)致萬世流傳。他生平帶著芳草,胸襟懷抱如美酒清醇甘甜。誰信在千載之后,他在江底的.靈魂還會把米粽垂涎。說什么是怕蛟龍發(fā)怒,才把粽子扔進江中給蛟龍解讒。唉,這些傳說是多么荒誕。假如他一直活到今天,倒不如與世皆醉死在當年,反而省去許多苦惱怨煩。想到這里便有興作此詞以為笑談,憑吊一下千古含冤的屈原。

          【賞析】

          本詞為端午節(jié)吊古之作,詠端午節(jié)的風(fēng)俗人情,提起端午節(jié)自然聯(lián)想到屈原。詞人托屈原之事,抒自己的怨憤之情。上片寫端午節(jié)時當?shù)氐氖挛镲L(fēng)光,少年們身穿盛裝,爭渡看龍舟,而詞人卻因年紀大,疏懶于此,這是情懷的不同。開頭寫石榴花開,點明季節(jié)。接下寫自己的輕閑自在,實質(zhì)卻有“閑愁最苦”的意味,要從反面見意!叭文邦^”幾句描繪年輕人爭渡的場面,動態(tài)感很強。

          下片贊頌屈原的品格,對端午節(jié)民眾投粽的民俗予以批評,認為是對屈原的愚弄,有舉世皆濁我獨醒之慨。思致超妙而文筆詼諧,已開元曲先聲!鞍阉啤眱删鋺n憤尤深,設(shè)想屈原今日覺醒,真不知作何感想。與其清醒而苦惱,還不如“醉死差無苦”。作者是個熱血男兒,但在當時文恬武嬉,統(tǒng)治者茍且偷安而不思振作的世風(fēng)中,只能長歌當哭而已。黃蓼園深深理解詞人的意思,他說:“非為靈均雪恥,實為無識者下一針砭。思理超超,意在筆墨之外”。此乃深中肯綮之言,可謂先獲我心。

        【《賀新郎·端午》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        劉克莊賀新郎·端午原文翻譯及賞析08-25

        賀新郎·端午原文及賞析10-11

        《賀新郎·端午》的詩歌賞析12-18

        《賀新郎·端午》劉克莊宋詞注釋翻譯賞析04-12

        賀新郎夏景翻譯及賞析03-10

        關(guān)于賀新郎的原文翻譯及賞析08-07

        《賀新郎·賦琵琶》的翻譯與賞析08-27

        賀新郎·西湖原文、翻譯及賞析01-07

        《賀新郎·夏景》翻譯及賞析02-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>