神犬盤瓠原文及翻譯
出自《搜神記》卷十四
高辛氏有老婦人居于王宮,得耳疾歷時。醫(yī)為挑治,出頂蟲,大如繭。婦人去后,置以瓠蘺①,覆之以盤。俄而頂蟲乃化為犬,其文五色,因名盤瓠,遂畜之。
時戎吳②強(qiáng)盛,數(shù)侵邊境,遣將征討,不能擒勝。乃募天下有能得戎吳將軍首者,贈金千斤,封邑萬戶,又賜以少女。后盤瓠銜得一頭,將造③王闕④。王診⑤視之,即是戎吳。為之奈何!群臣皆曰:“盤瓠是畜,不可官秩⑥,又不可妻。雖有功,無施也!鄙倥勚,啟王曰:“大王既以我許天下矣,盤瓠銜首而來,為國除害,此天命使然,豈狗之智力哉!王者重言,伯者⑦重信,不可以女子微軀,而負(fù)明約于天下,國之禍也!
王懼而從之,令少女從盤瓠。盤瓠將⑧女上南山,草木茂盛,無人行跡。于是女解去衣裳,為仆豎⑨之結(jié),著獨(dú)力之衣,隨盤瓠升山,入谷,止于石室之中。
王悲思之,遣往視覓。天輒風(fēng)雨,嶺震云晦(huì),往者莫至。蓋經(jīng)三年,產(chǎn)六男六女。盤瓠死后,自相配偶,因?yàn)榉驄D。
[注釋]
、兖╤ú)蘺:瓠即葫蘆,蘺為江蘺,是一種植物。此處的瓠蘺似為一種葫蘆制成的容器。②戎吳:北方民族名稱。③造:前往,到。④王闕:王宮。⑤診:察看。⑥秩:俸祿。⑦伯者:即霸者,指靠武力稱雄一時的諸侯。⑧將:帶著。⑨仆豎:仆人。
[譯文]
古代高辛氏統(tǒng)治的時候,族中有位老婦人住在王宮里,患了耳疾,病了很長一段時間。醫(yī)生替她治療,從耳朵里挑出一條頂蟲來,像蠶繭那么大。老婦人離開后,頂蟲就被放到一只葫蘆制成的容器里,蓋上一只盤子。不一會兒頂蟲竟化作一條狗,毛色五彩斑斕。于
是人們稱它“盤瓠”,養(yǎng)在宮中。
那時北方的戎吳族強(qiáng)盛,屢次侵犯高辛氏邊境。派了將軍去征討,總不能取勝擒敵。于是高辛王招募天下能斬得戎吳將軍頭的,懸賞黃金千斤,封以萬戶封邑,還將把自己的小女兒賜他為妻。
不久盤瓠叼了一顆頭,一直進(jìn)宮去。高辛王仔細(xì)審看,那竟是戎吳將軍的頭。這一下該怎么辦?群臣都說:“盤瓠是個,不能封官賜祿,更不能把王女賜他為妻。盡管有功勞,卻沒法封賞!
小女兒聽說這事,對父王說道:“大王已經(jīng)把我定為賞格,昭示天下。盤瓠叼著敵頭前來,替國家除了禍害,這是上天的'意志,哪里是靠狗的智能呢?無論天子還是諸侯霸主,都要言而有信,決不能顧及我這小女子的微軀,而在天下人面前食言毀約,這會給國家?guī)頌?zāi)難的!
高辛王心中畏懼,便聽從了女兒的話,讓她跟隨盤瓠而去。盤瓠帶著王女登上南山,那里草木茂盛,荒無人煙。于是王女脫去華美的衣服,換上勞動者常穿的粗布衣裙,隨著盤瓠登山入谷,就住在天然石洞里。
高辛王掛念女兒,心中悲凄,派了人前往尋覓探視。每當(dāng)?shù)巧綍r,總會遇上大風(fēng)雨,山搖地動,云霧昏暗,派去的人始終沒能找到盤瓠和王女。經(jīng)歷三年,盤瓠夫婦生下六男六女。盤瓠死后,這些孩子們男女婚配,結(jié)為夫婦,繁殖后代,自成一族。
【神犬盤瓠原文及翻譯】相關(guān)文章:
瓠葉原文翻譯及賞析08-16
《瓠葉》原文、翻譯及賞析02-01
瓠葉原文翻譯及賞析2篇03-27
小雅·瓠葉_詩原文賞析及翻譯08-03
《錢神論》原文及翻譯04-15
《錢神問對》原文及翻譯07-24
瓠葉原文及賞析03-27
《瓠葉》原文及賞析10-15
江神子·原文賞析及翻譯04-26