1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《梁園吟》原文翻譯鑒賞

        時間:2021-07-08 11:13:49 古籍 我要投稿

        《梁園吟》原文翻譯鑒賞

          李白

          我浮黃河去京闕, 掛席欲進(jìn)波連山。

          天長水闊厭遠(yuǎn)涉, 訪古始及平臺間。

          平臺為客憂思多, 對酒遂作梁園歌。

          卻憶蓬池阮公詠, 因吟“淥水揚洪波”。

          洪波浩蕩迷舊國, 路遠(yuǎn)西歸安可得!

          人生達(dá)命豈暇愁, 且飲美酒登高樓。

          平頭奴子搖大扇, 五月不熱疑清秋。

          玉盤

          楊梅為君設(shè), 吳鹽如花皎白雪。

          持鹽把酒但飲之, 莫學(xué)夷齊事高潔。

          昔人豪貴信陵君, 今人耕種信陵墳。

          荒城虛照碧山月, 古木盡入蒼梧云。

          梁王宮闕今安在? 枚馬先歸不相待。

          舞影歌聲散淥池, 空馀汴水東流海。

          沈吟此事淚滿衣, 黃金買醉未能歸。

          連呼五白行六博, 分曹賭酒酣馳暉。

          歌且謠,意方遠(yuǎn),

          東山高臥時起來, 欲濟(jì)蒼生未應(yīng)晚。

          這首詩一名《梁苑醉酒歌》,寫于天寶三載(744)詩人游大梁(今河南開封一帶)和宋州(州治在今河南商丘)的時候。梁園,一句梁苑,漢代梁孝王所建;平臺,春秋時宋平公所建。這兩個遺跡,分別在唐時的大梁和宋州。李白是離長安后來到這一帶的。三年前,他得到唐玄宗的征召,滿懷理想,奔向長安。結(jié)果不僅抱負(fù)落空,立腳也很艱難,終于被唐玄宗“賜金放還”(《新唐書》本傳)。由希望轉(zhuǎn)成失望,這在一個感情強(qiáng)烈的浪漫主義詩人心中所引起的波濤,是可以想見的。這首詩的成功之處,就是把這一轉(zhuǎn)折中產(chǎn)生的激越而復(fù)雜的感情,真切而又生動形象地抒發(fā)出來。我們好象被帶入天寶年代,親耳聆聽詩人的傾訴。

          從開頭到“路遠(yuǎn)”句為第一段,抒發(fā)作者離開長安后抑郁悲苦的情懷。離開長安,意味著政治理想的挫折,不能不使李白感到極度的苦悶和茫然。然而這種低沉迷惘的情緒,詩人不是直接敘述出來,而是融情于景,巧妙地結(jié)合登程景物的描繪,自然地流露出來。“掛席欲進(jìn)波連山”,滔滔巨浪如群峰綿亙起伏,多么使人厭憎的艱難行程,然而這不也正是作者腳下坎坷不平的人生途程么!“天長水闊厭遠(yuǎn)涉”,萬里長河直伸向縹緲無際的天邊,多么遙遠(yuǎn)的前路,然而詩人的希望和追求不也正象這前路一樣遙遠(yuǎn)和渺茫么!在這里,情即是景,景即是情,情景相生,傳達(dá)出來的情緒含蓄而又強(qiáng)烈,一股失意厭倦的`情緒撲人,我們幾乎可以感覺到詩人沉重、疲憊的步履。這樣的筆墨,使本屬平鋪直敘的開頭,不僅不顯得平淡,而且造成一種濃郁的氣氛,籠罩全詩,奠定了基調(diào),可謂起得有勢。

          接著詩筆層折而下。詩人訪古以遣愁緒,而訪古徒增憂思;作歌以抒積郁,心頭卻又浮現(xiàn)阮籍的哀吟:“徘徊蓬池上,還顧望大梁。淥水揚洪波,曠野莽茫茫!b旅無儔匹,俯仰懷哀傷!保ā对亼言姟罚┙袢斯湃,后先相望,遭遇何其相似!這更加觸動詩人的心事,不禁由阮詩的蓬池洪波又轉(zhuǎn)向浩蕩的黃河,由浩蕩的黃河又引向迷茫不可見的長安舊國!奥愤h(yuǎn)西歸安可得!”一聲慨嘆含著對理想破滅的無限惋惜,道出了憂思糾結(jié)的根源。短短六句詩,感情回環(huán)往復(fù),百結(jié)千纏,表現(xiàn)出深沉的憂懷,為下文作好了鋪墊。

          從“人生”句到“分曹”句為第二段。由感情方面說,詩人更加激昂,苦悶之極轉(zhuǎn)而為狂放。由詩的徑路方面說,改從排解憂懷角度著筆,由低徊掩抑一變而為曠放豪縱,境界一新,是大開大闔的章法。詩人以“達(dá)命”者自居,對不合理的人生遭遇采取藐視態(tài)度,登高樓,飲美酒,遣愁放懷,高視一切。奴子搖扇,暑熱成秋,環(huán)境宜人;玉盤鮮梅,吳鹽似雪,飲饌精美。對此自可開懷,而不必象伯夷、叔齊那樣苦苦拘執(zhí)于“高潔”。夷齊以薇代糧,不食周粟,持志高潔,士大夫們常引以為同調(diào)。這里“莫學(xué)”兩字,正可看出詩人理想破滅后極度悲憤的心情,他痛苦地否定了以往的追求,這就為下文火山爆發(fā)一般的憤激之情拉開了序幕。

          “昔人”以下進(jìn)入了情感上劇烈的矛盾沖突中。李白痛苦的主觀根源來自對功業(yè)的執(zhí)著追求,這里的詩意便象洶涌的波濤一般激憤地向功業(yè)思想沖刷過去。詩人即目抒懷,就梁園史事落墨。看一看吧,豪貴一時的魏國公子無忌,今日已經(jīng)丘墓不保;一代名王梁孝王,宮室已成陳跡;昔日上賓枚乘、司馬相如也已早作古人,不見蹤影。一切都不耐時間的沖刷,煙消云散,功業(yè)又何足系戀!“荒城”二句極善造境,冷月荒城,高云古木,構(gòu)成一種凄清冷寂的色調(diào),為遺跡荒涼做了很好的烘托。“舞影”二句以蓬池、汴水較為永恒的事物,同舞影歌聲人世易于消歇的事物對舉,將人世飄忽之意點染得十分濃足。如果說開始還只是開懷暢飲,那么,隨著感情的激越,到這里便已近于縱酒顛狂。呼五縱六,分曹賭酒,簡單幾筆便勾畫出酣飲豪博的形象。“酣馳暉”三字寫出一似在同時間賽跑,更使汲汲如不及的狂飲情態(tài)躍然紙上。

          否定了人生積極的事物,自不免消極頹唐。但這顯然是有激而然?穹庞煽鄲灦穸ㄓ蓤(zhí)著而來,狂放和否定都是變態(tài),而非本志。因此,愈寫出狂放,愈顯出痛苦之深;愈表現(xiàn)否定,愈見出系戀之摯。劉熙載說得好:“太白詩言俠、言仙、言女、言酒,特借用樂府形體耳。讀者或認(rèn)作真身,豈非皮相!保ā端嚫拧肪矶┱驗槿绱耍娙烁星榈男刹]有就此終結(jié),而是繼續(xù)旋轉(zhuǎn)升騰,導(dǎo)出末段四句的高潮:總有一天會象高臥東山的謝安一樣,被請出山實現(xiàn)濟(jì)世的宏愿。多么強(qiáng)烈的期望,多么堅定的信心!李白的詩常夾雜一些消極成分,但總體上并不使人消沉,就在于他心中永遠(yuǎn)燃燒著一團(tuán)火,始終沒有丟棄追求和信心,這是十分可貴的。

          這首詩,善于形象地抒寫感情。詩人利用各種表情手段,從客觀景物到歷史遺事以至一些生活場景,把它如觸如見地勾畫出來,使人感到一股強(qiáng)烈的感情激流。我們好象親眼看到一個正直靈魂的苦悶掙扎,沖擊抗?fàn)帲瑥亩惺艿缴鐣䦟λ臒o情摧殘和壓抑。

          清人潘德輿說:“長篇波瀾貴層疊,尤貴陡變;貴陡變,尤貴自在。”(《養(yǎng)一齋詩話》卷二)這首長篇歌行體詩可說是一個典范。它隨著詩人感情的自然奔瀉,詩境不停地轉(zhuǎn)換,一似夭矯的游龍飛騰云霧之中,不可捉摸。從抑郁憂思變而為縱酒狂放,從縱酒狂放又轉(zhuǎn)而為充滿信心的期望。波瀾起伏,陡轉(zhuǎn)奇兀,愈激愈高,好象登泰山,通過十八盤,躍出南天門,踏上最高峰頭,高唱入云。

         。▽O靜)

        【《梁園吟》原文翻譯鑒賞】相關(guān)文章:

        《梁園吟》原文及翻譯03-05

        李白《梁園吟》鑒賞12-07

        李白的《梁園吟》鑒賞12-05

        梁園吟原文及賞析09-22

        李白《梁園吟》譯文及鑒賞11-13

        李白《梁園吟》詩歌鑒賞12-01

        梁園吟的原文和注釋03-18

        白居易《暮江吟》原文翻譯及鑒賞09-15

        李白《梁園吟》全詩翻譯與賞析11-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>