1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)》原文翻譯賞析

        時(shí)間:2021-07-05 14:22:22 古籍 我要投稿

        《西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)》原文翻譯賞析

          《西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)》作者為宋朝文學(xué)家蘇軾。其全文如下:

          世事一場(chǎng)大夢(mèng),人生幾度新涼。夜來(lái)風(fēng)葉已鳴廊,看取眉頭鬢上。

          酒賤常愁客少,月明多被云妨。中秋誰(shuí)與共孤光,把盞凄然北望。

          【前言】

          《西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)》是宋代文學(xué)家蘇軾的詞作。此詞反映了作者謫居后的苦悶心情,詞調(diào)較為低沉、哀惋,充滿了人生空幻的深沉喟嘆。上片寫感傷,寓情于景,詠人生之短促,嘆壯志之難酬;下片寫悲憤,借景抒情,感世道之險(xiǎn)惡,悲人生之寥落。全詞以景寓情,情景交融,通過(guò)對(duì)新涼風(fēng)葉、孤光明月等景物的描寫,將吟詠節(jié)序與感慨身世、抒發(fā)悲情緊密結(jié)合起來(lái),由秋思及人生,觸景生情,感慨悲歌,情真意切,令人回味無(wú)窮。

          【注釋】

         、盼鹘拢涸瓰樘平谭磺,后用作詞牌名!稑(lè)章集》《張子野詞》并入“中呂宮”。五十字,上下片各兩平韻,結(jié)句各葉一仄韻。

         、剖朗乱粓(chǎng)大夢(mèng):《莊子·齊物論》:“且有大覺(jué),而后知其大夢(mèng)也!崩畎住洞喝兆砥鹧灾尽罚骸疤幨廊舸髩(mèng),胡為勞其生。”

         、切聸觯阂蛔鳌扒餂觥。

         、蕊L(fēng)葉:風(fēng)吹樹(shù)葉所發(fā)出的聲音。鳴廊:在回廊上發(fā)出聲響!痘茨献印ふf(shuō)山訓(xùn)》:“見(jiàn)一葉落而知?dú)q之將暮!毙煲度松鷰缀钨x》:“落葉辭柯,人生幾何”。此由風(fēng)葉鳴廊聯(lián)想到人生之短暫。

         、擅碱^鬢上: 指眉頭上的愁思鬢上的白發(fā)。

         、寿v:質(zhì)量低劣。

         、朔粒赫诒巍

         、坦鹿猓褐釜(dú)在中天的月亮。

          ⑼盞:同“盞”,酒杯。

          【翻譯】

          世上萬(wàn)事恍如一場(chǎng)大夢(mèng),人生經(jīng)歷了幾度新涼的秋天?到了晚上,風(fēng)吹動(dòng)樹(shù)葉發(fā)出的聲音,響徹回廊里,看看自己,眉頭鬢上又多了幾根銀絲。酒并非好酒,卻為客少發(fā)愁,月亮雖明,卻總被云遮住。在這中秋之夜,誰(shuí)能夠和我共同欣賞這美妙的月光?我只能拿起酒杯,凄然望著北方。

          【鑒賞】

          詞的上片寫感傷,寓情于景,詠人生之短促,嘆壯志之難酬。下片寫悲憤,借景抒情,感世道之險(xiǎn)惡,悲人生之寥落。蘇軾的幾首中秋詞中,此篇自有其特色。上片的起句“世事一場(chǎng)大夢(mèng),人生幾度新涼”,感嘆人生的虛幻與短促,發(fā)端便以悲劇氣氛籠罩全詞。以夢(mèng)喻世事,不僅包含了不堪回首的辛酸往事,還概括了對(duì)整個(gè)人生的紛紛擾擾究竟有何目的和意義這一問(wèn)題的懷疑、厭倦和企求解脫與舍棄!叭松鷰锥刃聸觥,有對(duì)于逝水年華的無(wú)限惋惜和悲嘆!靶聸觥倍终諔(yīng)中秋,句中數(shù)量詞兼疑問(wèn)詞“幾度”的運(yùn)用,低回唱嘆,更顯示出人生的倏忽之感。三、四句“夜來(lái)風(fēng)葉已鳴廊,看取眉頭鬢上”,緊承起句,進(jìn)一步唱出了因時(shí)令風(fēng)物而引起的人生惆悵。作者擷取秋風(fēng)蕭瑟、落葉紛飛這兩個(gè)典型秋色秋景,借寒暑的易替,嘆時(shí)光易逝、容顏將老、壯志難酬,以哀惋的筆調(diào)道出無(wú)法擺脫人生煩憂的悵惘之情。

          下片寫?yīng)氉砸蝗擞诋愢l(xiāng)把盞賞月的孤寂處境和傷時(shí)感事的思緒!熬瀑v常愁客少”,委婉地點(diǎn)出作者遭貶斥后勢(shì)利小人避之如水火的情形;“月明多被云妨”,隱喻奸人當(dāng)?shù),排斥善類,忠而被謗,因讒遭貶。以上兩句,流露出詞人對(duì)世態(tài)炎涼的感憤,包含的情感非常豐富:有念懷親人的無(wú)限情思,有對(duì)國(guó)事的憂慮和對(duì)群小當(dāng)?shù)赖膽崙,有渴望朝廷理解、重用的深意,也有難耐的孤寂落寞和不被世人理解的苦痛凄涼。這一結(jié)拍,是一個(gè)天涯淪落人帶著血淚的人生吶喊與宣泄。它巨大的悲劇力量,確乎令人蕩氣回腸。

          整首詞突出了一個(gè)“涼”字,以清寒的中秋之夜的涼風(fēng)、明月與孤燈等情感意象,營(yíng)造了一個(gè)情景交融的完美意境。蘇軾借寫節(jié)候之“涼”,抒寫人生之“悲涼”,表達(dá)了他對(duì)現(xiàn)實(shí)人生的深沉思考。與這首詞意境與主旨相似的就是那首寫于密州的詞《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》,在那首詞中,蘇軾寫道:“我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒!迸c這首《西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)》相比,兩詞都是借寫景抒懷,都渲染了一個(gè)“寒”、“涼”情緒意境,給詞蒙上了一層深厚的情感意韻。所不同的是前者在于指出節(jié)候之“清寒”,后者重在喻示人生之“凄涼”;前者寫********之“清寒”,后者寫現(xiàn)實(shí)人間之“凄涼”;前者想象********之“寒”以反襯人世間值得留戀,后者借人間之真情以慰藉自己“凄涼”的心靈。兩詞相得益彰,情韻悠遠(yuǎn),表達(dá)了飽受政治打擊的蘇軾對(duì)歷史人生的深刻認(rèn)識(shí),以及對(duì)人世真情的`深深眷戀。

          蘇軾這首詞也寄寓了一定的哲理意味。但這種哲理意味是通過(guò)營(yíng)造一個(gè)完美的審美意境傳達(dá)出來(lái)的。讀者首先感受到的是中秋之夜清寒的月色與空寂的長(zhǎng)廊,孤獨(dú)的詞人身影與孤獨(dú)的黯淡燈光,以及由此流露出來(lái)的詞人深沉的人生思考與真摯的人世之戀,讀者并不感覺(jué)到說(shuō)理、議論的空洞與枯燥,而是為詞中深沉的情感所打動(dòng),然后體驗(yàn)出作者蘊(yùn)含于詞中的哲理趣味。另外,蘇軾是宋代豪放詞派的代表詞人,然而這首詞風(fēng)格柔婉,可以看出蘇軾的詞風(fēng)也有悲情婉約的一面,這種哀怨隱忍之作更讓人久久不能忘懷。

        【《西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)》原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《西江月世事一場(chǎng)大夢(mèng)》原文及賞析06-18

        《西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)》的原文及譯文04-28

        《西江月世事一場(chǎng)大夢(mèng)》的閱讀理解及賞析08-20

        《西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)》譯文、注釋及賞析02-18

        《西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)》譯文及注釋05-08

        西江月原文翻譯賞析07-06

        蘇軾《西江月》的原文翻譯及賞析08-18

        蘇軾《西江月》原文翻譯及賞析08-18

        西江月·夜行黃沙道中原文翻譯及賞析06-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>