- 相關(guān)推薦
戰(zhàn)國策·東周·周共太子死原文附譯文
【原文】
周共太子死,有五庶子,皆愛之,而無適立也。司馬翥謂楚王曰:“何不封公子咎,而為之請?zhí)?”左成謂司馬翥曰:“周君不聽,是公之知困而交絕于周也。不如謂周君曰:‘孰欲立也?微告翥,翥令楚王資之以地!粲麨樘,因令人謂相國御展子,廧夫空曰:‘王類欲令若為之,此健士也,居中不便于相國! 相國令之為太子。
【譯文】
周武公的共太子死了,武公還有五個庶出的兒子,他都很喜愛他們,但還沒有確立誰做太子。大臣司馬翦對楚懷王說:“為什么不給公子咎封賞,并且替他申請為太子呢?”大臣左成也對司馬翦說:“周君不答應(yīng),這樣您的謀劃便難以實現(xiàn),而且楚國與東周的邦交就將斷絕。不如去對周君說:‘主君想要立誰做太子,請悄悄地告訴我,我將讓楚王把封賞給他!尤粝胱鎏,您可以派人去對楚相國的車夫展子和小臣嗇夫空說:‘楚王似乎想讓公予若做太子,公子若可是一個桀驁不馴的人,如果他處在太子的寶座上,那可是對相國不利的了!庇谑浅鄧阕尮泳套隽颂印
【戰(zhàn)國策·東周·周共太子死原文附譯文】相關(guān)文章:
《戰(zhàn)國策》原文及譯文07-09
《戰(zhàn)國策·燕策》原文及譯文11-02
鷸蚌相爭原文附譯文06-12
懸梁刺股原文附譯文08-01
戰(zhàn)國策·或獻書燕王原文附翻譯12-14
《墨子·魯問》原文附譯文賞析12-16
《穿井得人》原文譯文附答案12-12