- 相關(guān)推薦
鷸蚌相爭原文附譯文
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,許多人都接觸過一些比較經(jīng)典的詩詞吧,詩詞包括唐律形成以前所有體式的詩,也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩詞。你所見過的詩詞是什么樣的呢?以下是小編為大家整理的鷸蚌相爭原文附譯文,歡迎大家分享。
原文
趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水,蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而莫過拑其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍。漁者得而并禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾。臣恐強(qiáng)秦之為漁父也。故愿王熟計(jì)之也!被萃踉唬骸吧!”乃止。
翻譯
趙國將要攻打燕國,蘇代替燕國去勸說趙惠王,說:“今天我來的時(shí)候,經(jīng)過易水,看見一只河蚌正從水里出來曬太陽,一只鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏甲殼鉗住了鷸的喙。鷸說:‘今天不下雨,明天不下雨,就會(huì)有一個(gè)死蚌!影鰧(duì)鷸說:‘今天不讓鷸嘴出去,明天不讓鷸嘴出去,就會(huì)有一只死鷸。’它們倆誰也不肯放開誰,一個(gè)漁夫把它們倆一塊抓走了,F(xiàn)在趙國要攻打燕國,燕趙如果長期相持不下,就會(huì)蒙蔽老百姓的眼睛,看不清危險(xiǎn)的形勢,我擔(dān)心強(qiáng)大的秦國就要成為那(不勞而獲的)漁翁了。所以希望大王認(rèn)真考慮出兵之事!壁w惠王說:“好吧!庇谑蔷屯V钩霰ゴ蜓鄧。
注釋
方:剛剛。
蚌:貝類,軟體動(dòng)物有兩個(gè)橢圓形介殼,可以開閉
曝:曬。
支:支持,即相持、對(duì)峙
鷸:一種水鳥,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都細(xì)長,常在淺水邊或水田中捕食小魚、昆蟲、河蚌等。
箝:同“鉗”,把東西夾住的意思
喙:嘴,專指鳥獸的嘴。
雨:這里用作動(dòng)詞,下雨。
即:就,那就。
謂:對(duì)……說。
舍:放棄。
相舍:互相放棄。
并:一起,一齊,一同。
禽:同“擒”,捕捉,抓住。
且:將要。
弊:弊病;害處,這里指疲弊的意思。
禽:通“擒”,捕捉。
恐:擔(dān)心。
為:替,給。
出處
欣賞評(píng)點(diǎn)出自《戰(zhàn)國策·燕策》的寓言故事“鷸蚌相爭,漁翁得利”,說的是雙方相爭持,讓第三者得了利。這個(gè)故事說明看不到真正的敵人,就會(huì)給強(qiáng)敵制造有利的機(jī)會(huì),給爭執(zhí)雙方帶來滅頂之災(zāi)。選文中講的是當(dāng)趙國將要攻打燕國時(shí),著名說客蘇代為了燕國的國家利益,挺身而出,去勸諫趙惠王,蘇代用“鷸蚌相爭,漁甕得利”的故事,委婉地道出趙國攻打燕國可能給燕趙兩國帶來的巨大災(zāi)難,希望趙惠王審時(shí)度勢,縱觀戰(zhàn)國風(fēng)云,權(quán)衡利弊得失,三思而行。面對(duì)雄心勃勃意欲伐燕的趙惠王,蘇代不是直陳趙國攻打燕國的是非對(duì)錯(cuò),而是巧用寓言故事來說理,不僅展示了他過人的膽識(shí),而且展示了他高超的語言藝術(shù)。
鷸蚌相爭漁翁得利:蚌①方出曝②,而鷸③啄其肉,蚌合而箝④其喙⑤。鷸曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌!卑鲆嘀^鷸曰:“今日不出,明日不出,即有死鷸!眱烧卟豢舷嗌幔瑵O者⑥得而并禽⑦之。
寓意
“鷸蚌相爭”是戰(zhàn)國時(shí)謀士蘇代游說趙惠王時(shí)所講的一則寓言故事。
當(dāng)時(shí)趙國正在攻打燕國,蘇代認(rèn)為趙國和燕國爭戰(zhàn)不休,不過是“鷸蚌相爭”而已,必定讓秦國得“漁翁之利”。今天這篇寓言告訴人們,在錯(cuò)綜復(fù)雜的矛盾斗爭中,要警惕真正的敵人。
例句
1、在日常生活中總是有很多這樣的故事,為了利益兩方面鷸蚌相爭,結(jié)果最后卻被第三方拿走了好處。
2、作為一個(gè)團(tuán)隊(duì),我們應(yīng)當(dāng)團(tuán)結(jié)一致,切勿鷸蚌相爭,免得四分五裂。
3、由于你們鷸蚌相爭,導(dǎo)致對(duì)手漁翁得利,這個(gè)慘痛的教訓(xùn)得記住。
作者簡介
海秋,遼寧沈陽人,畢業(yè)于吉林大學(xué),碩士學(xué)歷,現(xiàn)任《小學(xué)生閱讀報(bào)》主編,長春市作家協(xié)會(huì)會(huì)員,作品散見于《意林·少年版》《少男少女》《學(xué)生家長社會(huì)》等幾十部兒童文學(xué)刊物上。
內(nèi)容簡介
鷸鳥和翠鳥在河邊爭奪一條大魚。漁翁發(fā)現(xiàn)后,用魚叉刺去,沒有擊中。鷸鳥趁機(jī)搶走大魚,逃之夭夭。一只河蚌敞開胸懷在沙灘上曬太陽。翠鳥又啄到一條泥鰍,泥鰍掙扎滑落,正好掉在河蚌身上被夾住了,翠鳥想從河蚌殼里奪回泥鰍,鷸鳥又飛來趕走翠鳥,欲與河蚌爭奪泥鰍。于是,鷸鳥與河蚌在沙灘上進(jìn)行了一場智慧與心理的爭斗。雖然泥鰍被鷸鳥吞下肚子,但是它的一條腿被河蚌夾傷了。雙方都不肯善罷甘休,斗爭又繼續(xù)下去。鷸鳥佯裝打盹,河蚌慢慢張開兩殼,伺機(jī)進(jìn)攻。鷸鳥出其不意猛然回頭啄去,早有準(zhǔn)備的河蚌立刻合攏,把鷸鳥的長喙死死夾住。這時(shí),早已守候在蘆葦中的漁翁趁機(jī)把它們一起捕獲。
【鷸蚌相爭原文附譯文】相關(guān)文章:
鷸蚌相爭的原文和譯文09-24
愛蓮說原文附譯文09-24
反經(jīng)·還師原文附譯文09-24
反經(jīng)·道德原文附譯文09-24
管子·輕重己原文附譯文09-24
截竿入城原文附譯文09-26
反經(jīng)·釣情原文附譯文09-24
安戰(zhàn)·劉基原文附譯文09-24