1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《天凈沙·即事》原文及譯文賞析

        時間:2021-06-13 16:34:35 古籍 我要投稿

        《天凈沙·即事》原文及譯文賞析

          鶯鶯燕燕春春①,花花柳柳真真。事事風(fēng)風(fēng)韻韻②。嬌嬌嫩嫩,停停當(dāng)當(dāng)人人③。

          注釋:

         、僬嬲妫喊涤杜荀鶴《松窗雜記》故事:唐進(jìn)士趙顏得到一位美人圖,畫家說畫上美人名真真,為神女,只要呼其名,一百天就會應(yīng)聲,并可復(fù)活。后以“真真”代指美女。

         、陲L(fēng)風(fēng)韻韻:指美女富于風(fēng)韻。

         、弁M.(dāng)當(dāng):指完美妥帖,恰到好處。

          譯文:

          一只只黃鶯一只只春燕一派大好陽春,一朵朵紅花一條條綠柳實(shí)實(shí)在在迷人。行為舉止一言一事都富有風(fēng)韻,嬌嫩多情。真是體態(tài)完美卓絕非凡的佳人。

          簡析:

          作者以《天凈沙·即事》為題共寫小令四首,此為第四首。此曲系疊字小曲,二十八字全都用疊字,真可謂妙語天成,自然通俗,作者全用白描手法,寫出久別重逢后喜悅的心情,也寫出了心上人的'嬌柔可愛。前四句用春天的鶯燕雙雙飛舞、花柳婆娑多姿來形容兩情相悅和女子的美好。

          后三句贊美女子言談舉止事事都很有風(fēng)度,富于韻致,又是那么嬌美年輕,一切都恰到好處,端端正正。全曲音韻和諧,語帶雙關(guān),言簡意豐,極具特色。

        【《天凈沙·即事》原文及譯文賞析】相關(guān)文章:

        天凈沙·即事原文及賞析10-16

        《天凈沙·即事》原文及注釋04-11

        《天凈沙秋思》原文及譯文賞析07-28

        《天凈沙·秋思》原文及譯文賞析01-25

        天凈沙·秋思原文、譯文、賞析10-12

        即事原文及賞析08-17

        越調(diào)·天凈沙·即事譯文及簡析04-11

        喬吉《天凈沙·即事》翻譯賞析04-11

        山居即事原文及賞析08-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>