1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 強(qiáng)項(xiàng)令范曄原文及翻譯

        時(shí)間:2023-12-18 08:31:01 曉怡 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        強(qiáng)項(xiàng)令范曄原文及翻譯

          在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳?shù)墓旁?shī)吧,廣義的古詩(shī),泛指鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前中國(guó)所有的詩(shī)歌,與近代從西方傳來(lái)的現(xiàn)代新詩(shī)相對(duì)應(yīng)。你知道什么樣的古詩(shī)才能算得上是好的古詩(shī)嗎?以下是小編為大家收集的強(qiáng)項(xiàng)令范曄原文及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

        強(qiáng)項(xiàng)令范曄原文及翻譯

          強(qiáng)項(xiàng)令

          董宣,字少平,陳留圉人也!筇卣鳛槁尻(yáng)令。時(shí)湖陽(yáng)公主蒼頭白日殺人,因匿主家,吏不能得。及主出行,而以奴驂乘。宣于夏門亭候之,乃駐車叩馬,以刀畫地,大言數(shù)主之失,叱奴下車,因格殺之。主即還宮訴帝。帝大怒,召宣,欲箠殺之。宣叩頭曰:“愿乞一言而死!钡墼唬骸坝窝?”宣曰:“陛下圣德中興,而縱奴殺良人,將何以理天下乎?臣不須箠,請(qǐng)得自殺。”即以頭擊楹,流血被面。帝令小黃門持之,使宣叩頭謝主,宣不從,強(qiáng)使頓之,宣兩手據(jù)地,終不肯俯。主曰:“文叔為白衣時(shí),臧亡匿死,吏不敢至門。今為天子,威不能行一令乎?”帝笑曰:“天子不與白衣同。”因敕“強(qiáng)項(xiàng)令出!”。賜錢三十萬(wàn)。宣悉以班諸吏。由是搏擊豪強(qiáng),莫不震栗。京師號(hào)為“臥虎”。歌之曰“枹鼓不鳴董少平!

          在縣五年。年七十四,卒于官。詔遣使者臨視,唯見(jiàn)布被覆尸,妻子對(duì)哭,有大麥數(shù)斛,敝車一乘。帝傷之,曰:“董宣廉潔,死乃知之!币孕麌L為二千石,賜艾綬,葬以大夫禮。

          白話譯文

          董宣,字少平,陳留郡圉地人!髞(lái)被特例征召為洛陽(yáng)縣令。當(dāng)時(shí)湖陽(yáng)公主的家奴白天殺了人,于是藏匿在公主家里,官吏無(wú)法抓捕。等到公主出門,而用這個(gè)家奴陪乘,董宣在夏門外的萬(wàn)壽亭等候,攔住公主的車馬,用刀圈地,大聲數(shù)落公主的過(guò)失,呵斥家奴下車,接著便把家奴打死了。公主立即回到宮里向光武帝告狀。光武帝極為憤怒,召來(lái)董宣,要用鞭子打死他。董宣磕頭說(shuō):“希望乞求說(shuō)一句話再死!惫馕涞壅f(shuō):“想說(shuō)什么話?”董宣說(shuō):“皇上您因德行圣明而中興復(fù)國(guó),卻放縱家奴殺害百姓,將來(lái)拿什么來(lái)治理天下呢?臣下我不需要鞭子打,請(qǐng)求能夠自殺!碑(dāng)即用腦袋去撞擊柱子,頓時(shí)血流滿面。光武帝命令宦官扶著董宣,讓他向公主磕頭謝罪,董宣不答應(yīng),光武帝命宦官?gòu)?qiáng)迫他磕頭,董宣兩手撐地,終究不肯就范。公主說(shuō):“過(guò)去弟弟做百姓的時(shí)候,隱藏逃亡犯、死刑犯,使官吏不敢到家門,F(xiàn)在做皇帝,威嚴(yán)不能施加給一個(gè)縣令嗎?”光武帝笑著說(shuō):“做皇帝和做百姓不一樣!庇谑窍铝罘帕硕ㄗⅲ骸皬(qiáng)項(xiàng)令”即為“董宣”),賞賜了他三十萬(wàn)錢。董宣把它全部分給手下眾官吏。從此捕捉打擊依仗權(quán)勢(shì)橫行不法之人,沒(méi)有誰(shuí)不害怕得發(fā)抖。京城稱之為“臥虎”。人們歌頌他說(shuō):“沒(méi)人擊鼓鳴冤的是董宣。”

          董宣當(dāng)了五年洛陽(yáng)縣令。七十四歲時(shí),死在任上。光武帝召令派遣使者探望,只看見(jiàn)布覆蓋著尸體,董宣的妻子和兒子相對(duì)而哭,家里只有幾斛大麥,一輛破車。光武帝知道后很傷心,說(shuō):“董宣廉潔,到他死我才知道!币蚨(jīng)做過(guò)俸祿為二千石的官員,便賞賜系印鈕的綠色絲帶,并按大夫的禮節(jié)安葬。

          【作者簡(jiǎn)介】

          范曄(公元398年—公元445年),字蔚宗,南朝宋順陽(yáng)(今河南淅川東)人。官至左衛(wèi)將軍,太子詹事。宋文帝元嘉九年(432年),范曄因?yàn)椤白筮w宣城太守,不得志,乃刪眾家《后漢書(shū)》為一家之作”,開(kāi)始撰寫《后漢書(shū)》,至元嘉二十二年(445年)以謀反罪被殺止,寫成了十紀(jì),八十列傳。原計(jì)劃作的十志,未及完成。今本《后漢書(shū)》中的八志三十卷,是南朝梁劉昭從司馬彪的《續(xù)漢書(shū)》中抽出來(lái)補(bǔ)進(jìn)去的。

          【簡(jiǎn)評(píng)】

          董宣是東漢一個(gè)執(zhí)法嚴(yán)格的官員,被劉秀賞賜了一個(gè)好聽(tīng)的名字“強(qiáng)項(xiàng)令”,意思是脖子剛強(qiáng)、不肯低頭的縣令。他為官正直廉潔,秉公執(zhí)法,不畏權(quán)勢(shì),不僅贏得了漢光武帝劉秀的信任,敢于大膽任用他,而且也受到當(dāng)時(shí)人們的稱頌。他的事跡被寫進(jìn)了《后漢書(shū)·酷吏列傳》,流傳至今。

          本文通過(guò)介紹董宣執(zhí)法的故事,贊揚(yáng)了他剛正不阿、執(zhí)法嚴(yán)明、清廉的優(yōu)秀品質(zhì),側(cè)面反映出劉秀知過(guò)能改、愛(ài)才的特點(diǎn)。

          文章結(jié)構(gòu)精巧,情節(jié)跌宕起伏,令人感動(dòng)震驚,更令人深思回味。以人物的語(yǔ)言和動(dòng)作為主塑造人物形象,語(yǔ)言精練、詳略有致。作者在記敘故事過(guò)程中客觀地交代故事,不加以議論。

          典故出處

          朝廷特征召董宣為洛陽(yáng)縣長(zhǎng)。當(dāng)時(shí)湖陽(yáng)公主的奴仆白天行兇殺人,因?yàn)槎阍诠骷依锕倮舨荒苋プニ。等到湖?yáng)公主外出時(shí),卻用這個(gè)殺人的奴仆做陪乘。董宣在夏門亭等候湖陽(yáng)公主,截住公主的車,攔住公主的馬,用刀劃地,大聲列舉公主的過(guò)錯(cuò),呵斥那個(gè)奴仆下車,于是殺了他。湖陽(yáng)公主立即還宮告訴了光武帝劉秀,光武帝大怒,召見(jiàn)董宣,想用棍子打他。董宣叩頭說(shuō):“我請(qǐng)求說(shuō)一句話再死!惫馕涞壅f(shuō):“想說(shuō)什么!倍f(shuō):“陛下圣德中興漢朝,卻放縱奴仆殺害良民,將怎樣治理天下呢?我不用棍打,請(qǐng)讓我自殺吧!本陀妙^撞柱子血流滿面。

          皇帝命令小黃門扶著他,讓董宣向公主磕頭謝罪,董宣不服從,小黃門(泛指宦官)強(qiáng)迫他叩頭,他兩手據(jù)地始終不肯低頭。公主說(shuō):“文叔(劉秀的字)當(dāng)百姓時(shí),隱藏逃犯和犯了死罪的人,官吏也不敢上門捉拿。現(xiàn)在做了天子,你的權(quán)威卻不能加于一個(gè)縣長(zhǎng)嗎?”光武帝笑著說(shuō):“天子不能同百姓一樣!北忝钸@個(gè)硬脖子縣長(zhǎng)出去。賜給董宣三十萬(wàn)錢,董宣全給了手下的官吏們。從此,董宣打擊豪強(qiáng),沒(méi)有不震驚發(fā)抖的人,京師稱他為“臥虎”,唱歌表?yè)P(yáng)他說(shuō):“董宣衙前無(wú)人擊鼓鳴冤。

        【強(qiáng)項(xiàng)令范曄原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《強(qiáng)項(xiàng)令》原文及翻譯11-23

        強(qiáng)項(xiàng)令的原文和翻譯12-07

        董宣強(qiáng)項(xiàng)令原文及翻譯12-14

        贈(zèng)范曄原文翻譯及賞析07-03

        文言文《強(qiáng)項(xiàng)令》原文及翻譯07-28

        贈(zèng)范曄詩(shī)原文翻譯及賞析09-24

        贈(zèng)范曄詩(shī)原文翻譯及賞析12-15

        強(qiáng)項(xiàng)令的原文及譯文09-24

        《強(qiáng)項(xiàng)令》原文與譯文11-25

        贈(zèng)范曄原文翻譯及賞析4篇07-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>