- 相關(guān)推薦
廉頗藺相如列傳原文譯文解讀
在我們上學(xué)期間,許多人都接觸過(guò)很多經(jīng)典的文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編整理的廉頗藺相如列傳原文譯文解讀,希望能夠幫助到大家。
原文
廉頗者,趙之良將也。趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽(yáng)晉,拜為上卿,以勇氣聞?dòng)谥T侯。藺相如者,趙人也,為趙宦者令繆賢舍人。
趙惠文王時(shí),得楚和氏璧。秦昭王聞之,使人遺趙王書,愿以十五城請(qǐng)易璧。趙王與大將軍廉頗諸大臣謀:欲予秦,秦城恐不可得,徒見(jiàn)欺;欲勿予,即患秦兵之來(lái)。計(jì)未定,求人可使報(bào)秦者,未得;抡吡羁娰t曰:“臣舍人藺相如可使!蓖鯁(wèn):“何以知之?”對(duì)曰:“臣嘗有罪,竊計(jì)欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?’臣語(yǔ)曰:‘臣嘗從大王與燕王會(huì)境上,燕王私握臣手,曰“愿結(jié)友”。以此知之,故欲往!嗳缰^臣曰:‘夫趙強(qiáng)而燕弱,而君幸于趙王,故燕王欲結(jié)于君。今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢(shì)必不敢留君,而束君歸趙矣。君不如肉袒伏斧質(zhì)請(qǐng)罪,則幸得脫矣!紡钠溆(jì),大王亦幸赦臣。臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使。”于是王召見(jiàn),問(wèn)藺相如曰:“秦王以十五城請(qǐng)易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦強(qiáng)而趙弱,不可不許。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而趙不許,曲在趙。趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負(fù)秦曲!蓖踉唬骸罢l(shuí)可使者?”相如曰:“王必?zé)o人,臣愿奉璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請(qǐng)完璧歸趙!壁w王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章臺(tái)見(jiàn)相如,相如奉璧奏秦王。秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬(wàn)歲。相如視秦王無(wú)意償趙城,乃前曰:“璧有瑕,請(qǐng)指示王!蓖跏阼,相如因持璧卻立,倚柱,怒發(fā)上沖冠,謂秦王曰:“大王欲得璧,使人發(fā)書至趙王,趙王悉召群臣議,皆曰‘秦貪,負(fù)其強(qiáng),以空言求璧,償城恐不可得’。議不欲予秦璧。臣以為布衣之交尚不相欺,況大國(guó)乎!且以一璧之故逆強(qiáng)秦之歡,不可。于是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書于庭。何者?嚴(yán)大國(guó)之威以修敬也。今臣至,大王見(jiàn)臣列觀,禮節(jié)甚倨;得璧,傳之美人,以戲弄臣。臣觀大王無(wú)意償趙王城邑,故臣復(fù)取璧。大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎于柱矣!”相如持其璧睨柱,欲以擊柱。秦王恐其破璧,乃辭謝固請(qǐng),召有司案圖,指從此以往十五都予趙。相如度秦王特以詐詳為予趙城,實(shí)不可得,乃謂秦王曰:“和氏璧,天下所共傳寶也,趙王恐,不敢不獻(xiàn)。趙王送璧時(shí),齋戒五日,今大王亦宜齋戒五日,設(shè)九賓于廷,臣乃敢上璧。”秦王度之,終不可強(qiáng)奪,遂許齋五日,舍相如廣成傳。相如度秦王雖齋,決負(fù)約不償城,乃使其從者衣褐,懷其璧,從徑道亡,歸璧于趙。
秦王齋五日后,乃設(shè)九賓禮于廷,引趙使者藺相如。相如至,謂秦王曰:“秦自繆公以來(lái)二十余君,未嘗有堅(jiān)明約束者也。臣誠(chéng)恐見(jiàn)欺于王而負(fù)趙,故令人持璧歸,間至趙矣。且秦強(qiáng)而趙弱,大王遣一介之使至趙,趙立奉璧來(lái)。今以秦之強(qiáng)而先割十五都予趙,趙豈敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪當(dāng)誅,臣請(qǐng)就湯鑊,唯大王與群臣孰計(jì)議之。”秦王與群臣相視而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今殺相如,終不能得璧也,而絕秦趙之歡,不如因而厚遇之,使歸趙,趙王豈以一璧之故欺秦邪!”卒廷見(jiàn)相如,畢禮而歸之。
相如既歸,趙王以為賢大夫,使不辱于諸侯,拜相如為上大夫。秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧。
選自《廉頗藺相如列傳》
譯文
廉頗藺相如列傳
廉頗這個(gè)人,是趙國(guó)優(yōu)秀的將領(lǐng)。趙惠文王十六年(前283),廉頗擔(dān)任趙國(guó)將軍討伐齊國(guó),大敗齊軍,占領(lǐng)了齊國(guó)的陽(yáng)晉,官封上卿,廉頗由于作戰(zhàn)勇敢而聞名于諸侯各國(guó)。藺相如,乃是趙國(guó)人,是趙國(guó)的宦者令繆賢家的門客。
趙惠文王在位的時(shí)候,趙國(guó)得到了楚國(guó)的和氏璧。秦昭王聽(tīng)到了這個(gè)消息,派人給趙王送來(lái)一封書信,想用十五座城交換這塊寶玉。趙王和大將軍廉頗以及其他大臣們商量:如果把寶璧交給秦國(guó),擔(dān)心得不到秦國(guó)的城邑,白白地受欺騙;如果不把寶璧交給秦國(guó),又擔(dān)心秦軍來(lái)攻打。是否拿寶璧和秦國(guó)換城邑還沒(méi)定下來(lái),先找一個(gè)能出使秦國(guó)辦這件事的人,找不到;抡吡羁娰t說(shuō):“我的門客藺相如也許能辦好這件事!壁w王問(wèn):“你怎么知道他能勝任?”繆賢回答說(shuō):“臣以前犯過(guò)嚴(yán)重錯(cuò)誤,私下打算逃亡到燕國(guó),我的門客藺相如反對(duì)我出逃,他問(wèn):‘您怎么知道燕王會(huì)接納您呢?’我對(duì)他說(shuō):‘我曾跟隨大王在國(guó)境上與燕王會(huì)見(jiàn),燕王和我談話時(shí)握住我的手,說(shuō)“愿意跟您交個(gè)朋友”。憑借燕王這句表態(tài)的話可以判斷出燕王會(huì)接納我,所以想到燕國(guó)去!嗳鐚(duì)臣說(shuō):‘趙國(guó)強(qiáng)、燕國(guó)弱,并且由于您是趙王身邊深受信任的重臣,所以燕王非常愿意和您結(jié)交。如果您現(xiàn)在逃離趙國(guó)投奔燕國(guó),燕王肯定會(huì)還害怕燕趙友好關(guān)系因?yàn)槟牡絹?lái)破壞,這種形勢(shì)下燕王必定不敢收留您,而且還會(huì)把您抓起來(lái)送回趙國(guó)。您不如脫衣露背背著斧刃請(qǐng)求治罪,這樣也許能被赦免!悸(tīng)從了他的意見(jiàn),大王也開(kāi)恩赦免了臣。臣私下認(rèn)為這個(gè)人是個(gè)勇士,有智謀,派他出使很適宜。”于是趙王立即召見(jiàn)藺相如,問(wèn)藺相如說(shuō):“秦王用十五座城請(qǐng)求交換我的和氏璧,可以把和氏璧給秦王嗎?”相如說(shuō):“秦國(guó)強(qiáng),趙國(guó)弱,不能不答應(yīng)它!壁w王說(shuō):“取走我的和氏璧,不給我城邑,怎么辦?”相如說(shuō):“秦國(guó)用城邑請(qǐng)求換和氏璧而趙國(guó)不答應(yīng),趙國(guó)理虧;趙國(guó)交出了和氏璧而秦國(guó)不給趙國(guó)城邑,秦國(guó)理虧。兩種情形相比較,應(yīng)該答應(yīng)這個(gè)請(qǐng)求以避免趙國(guó)在秦國(guó)面前理虧!壁w王說(shuō):“誰(shuí)能當(dāng)使臣?”相如說(shuō):“大王如果確實(shí)無(wú)人可派,臣愿奉璧出使秦國(guó)。如果城邑歸屬趙國(guó),我就把寶璧留給秦國(guó);如果城邑不能歸趙國(guó),我一定把和氏璧完好無(wú)損地帶回趙國(guó)!壁w王于是就派遣藺相如帶著和氏璧西行入秦。
賞析
《廉頗藺相如列傳》生動(dòng)刻畫了廉頗、藺相如、趙奢、李牧、趙惠文王等一批性格各異的人物形象,他們或耿直或忠厚,或魯莽或機(jī)智,形象鮮明生動(dòng),令人嘆服。
抓住人物特征,人物形象凸現(xiàn)紙上。司馬遷善于抓住人物主要特征進(jìn)行極力渲染。如在對(duì)事跡頗豐的藺相如這一形象進(jìn)行處理時(shí),便抓住“智勇”這一特征為核心展開(kāi)描述。正如他在本傳傳末所論贊的:“太史公曰:知死必勇,非死者難也,處死者難也。方藺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,勢(shì)不過(guò)誅,然士或怯懦而不敢發(fā)。相如一奮其氣,威信敵國(guó);退而讓頗,名重泰山。其處智勇,可謂兼之矣!”在對(duì)完璧歸趙、澠池之會(huì)等事件進(jìn)行描述時(shí)更是緊緊扣住藺相如的機(jī)智勇敢這一特征,給讀者留下深刻的印象。
層層襯染,極力蓄勢(shì),造成人物形象的張勢(shì)。司馬遷在文中極盡渲染之能事,層層蓄勢(shì),有如大江截流。如他在文中五次渲染相如操天下大勢(shì)為己用之睿智:為國(guó)紓難,利用國(guó)際輿論,借使秦負(fù)曲之勢(shì),奉璧至秦;秦王得璧不償城,相如以“璧有瑕,請(qǐng)指示王”誆得玉璧后,抓住秦王貪婪的弱點(diǎn),欲以璧擊柱,借“秦恐璧破”之勢(shì)威脅秦王;抓住秦國(guó)二十余君“不堅(jiān)明約束”之過(guò),借理在我方之勢(shì),使人懷璧歸趙;澠池之會(huì),借“五步之內(nèi)以頸血濺大王”之勢(shì),逼秦王就范,為一擊缶;借“趙亦盛設(shè)兵以待秦”之勢(shì),迫使秦不敢動(dòng)武。相如勇智,已是光彩照人。行文至此,司馬遷筆勢(shì)陡轉(zhuǎn):多謀善斷、意氣風(fēng)發(fā)的藺相如竟對(duì)無(wú)理取鬧的廉頗一再退忍避讓,連門客都感到羞愧。當(dāng)門客要離開(kāi)他時(shí),才袒露他“先國(guó)家之急而后私仇也”的胸懷。相如的絕頂智慧和賢相風(fēng)采凸現(xiàn)在讀者的眼前。
【廉頗藺相如列傳原文譯文解讀】相關(guān)文章:
《廉頗藺相如列傳》的原文及譯文07-12
《廉頗藺相如列傳》的原文和譯文07-30
《史記·廉頗藺相如列傳》原文及翻譯02-29
《廉頗藺相如列傳》08-04
《廉頗藺相如列傳》教案02-27
廉頗藺相如列傳翻譯07-14
《廉頗藺相如列傳》語(yǔ)文08-30
關(guān)于廉頗藺相如列傳的教案08-14