1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《史記:滑稽列傳》原文及注釋

        時(shí)間:2021-06-13 12:07:52 古籍 我要投稿

        《史記:滑稽列傳》原文及注釋

          一、原文:

        《史記:滑稽列傳》原文及注釋

          淳于髡者,齊之贅婿也。長不滿七尺,滑稽多辯,數(shù)使諸侯,未嘗屈辱。齊威王之時(shí),喜隱①,好為淫樂長夜之飲,沉湎不治,委政卿大夫。百官荒亂,諸侯并侵,國且危亡,在于旦暮,左右莫敢諫。淳于髡說之以隱曰:“國中有大鳥,止王之庭,三年不蜚又不鳴,王知此鳥何也?”王曰:“此鳥不蜚則已,一蜚沖天;不鳴則已,一鳴驚人!庇谑悄顺T縣令長七十二人,賞一人,誅一人,奮兵而出。諸侯振驚,皆還齊侵地。威行三十六年。

         。ü(jié)選自《史記:滑稽列傳》)

          【注釋】①隱:隱語,不直接說出本意而借別的.詞語來暗示的話。

          二、翻譯:

          淳于髡是齊國的“招女婿”。身高不足七尺,語言流暢、能言善辯,屢次出使諸侯國,從沒有受過屈辱。齊威王在位時(shí),喜歡隱居于深宮,又好徹夜宴飲,逸樂無度,陶醉于飲酒之中,不理政事,把政事托付給卿大夫。文武百官荒淫放縱,諸侯各國一起來侵犯,齊國滅亡就在朝夕之間了,齊王身邊近臣都不敢進(jìn)諫。淳于髡用隱語來勸諫齊威王,說:“都城中有一只大鳥,落在了大王的庭院里,三年不飛也不叫,大王知道這鳥是怎么一回事嗎?”威王說:“這鳥不飛則已,一飛就直沖云霄;不叫則已,一叫就使人震驚!庇谑蔷驮t令全國七十二縣的長官入朝議事,獎(jiǎng)賞一人,誅殺一人,又發(fā)兵御敵,諸侯十分驚恐,都?xì)w還了侵占齊國的土地。齊國的聲威竟維持達(dá)三十六年。

        【《史記:滑稽列傳》原文及注釋】相關(guān)文章:

        《史記·滑稽列傳·優(yōu)孟》原文及翻譯04-03

        《史記·滑稽列傳》閱讀答案03-17

        滑稽列傳原文及翻譯03-18

        《滑稽列傳》原文及譯文12-06

        滑稽列傳原文翻譯及賞析11-05

        史記·滑稽列傳文言文閱讀及答案03-15

        《史記·南越列傳》原文及翻譯04-03

        《史記·樂毅列傳》原文及翻譯04-01

        《史記·儒林列傳》原文及翻譯04-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>