1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《潼關吏》原文及翻譯

        時間:2021-07-09 19:39:12 古籍 我要投稿

        《潼關吏》原文及翻譯

          《潼關吏》是唐代偉大詩人杜甫創(chuàng)作的一首五古,為“三吏三別”之一。下面小編整理了《潼關吏》原文及翻譯,供大家參考!

          原文

          潼關吏⑴

          士卒何草草⑵,筑城潼關道。

          大城鐵不如,小城萬丈余⑶。

          借問潼關吏:“修關還備胡⑷?”

          要我下馬行⑸,為我指山隅:

          “連云列戰(zhàn)格⑹,飛鳥不能逾。

          胡來但自守,豈復憂西都⑺。

          丈人視要處⑻,窄狹容單車。

          艱難奮長戟⑼,萬古用一夫!

          “哀哉桃林戰(zhàn),百萬化為魚⑽。

          請囑防關將,慎勿學哥舒⑾!”[2]

          翻譯

          士卒勞役是多么勞苦艱辛,在潼關要道筑城。

          大城比鐵還要堅固,小城依山而筑,高達萬丈。

          請問潼關吏:你們重新修筑潼關是為了防御叛軍嗎?

          潼關吏邀請我下馬步行,為我指著山隅為我介紹情況:

          “那些防御工事高聳入云端,即使飛鳥也不能越逾。

          胡賊來犯只要據守即可,又何必擔心西都長安呢。

          您看這個要害的地方,狹窄到只能一輛車子通過。

          在戰(zhàn)事緊急時揮動兵器拒守,真是‘一夫當關萬夫莫開”呀。”

          “令人哀痛的是桃林塞那一敗仗,唐軍死傷極多,慘死黃河。

          請囑咐守關諸將領,千萬別蹈哥舒翰倉促應戰(zhàn)的覆轍!盵4]

          作品注釋

          ⑴潼關:在華州華陰縣東北,因關西一里有潼水而得名。

          ⑵草草:疲勞不堪之貌。何:多么

         、谴蟪氰F不如,小城萬丈余:上句言堅,下句言高。城在山上故曰萬丈余。

         、葌浜褐阜纻浒彩放衍。

          ⑸要:同“邀”,邀請。

         、蔬B云列戰(zhàn)格:自此句以下八句是關吏的答話。連云言其高,戰(zhàn)格即戰(zhàn)柵,柵欄形的防御工事。

         、宋鞫迹号c東都對稱,指長安。

          ⑻丈人:關吏對杜甫的尊稱。

          ⑼艱難:戰(zhàn)事緊急之時。奮:揮動。

         、翁伊侄洌禾伊郑刺伊秩,指河南靈寶縣以西至潼關一帶的地方。三年前,占據了洛陽的安祿山派兵攻打潼關,當時守將哥舒翰本擬堅守,但為楊國忠所疑忌。在楊國忠的慫恿下,唐玄宗派宦官至潼關督戰(zhàn)。哥舒翰不得已領兵出城,結果全軍覆沒,許多將士被淹死在黃河里。

         、细缡妫杭锤缡婧。

          創(chuàng)作背景

          此詩作于公元759年(唐肅宗乾元二年)。詩題下有小注:“安祿山兵北,哥舒翰請守潼關,明皇聽楊國忠言,力趣出兵,翰撫膺慟哭,而出兵至靈寶潰關遂失守!

          杜甫在公元758年六月至公元759年秋,任華州(今華縣)司功參軍。杜甫原在朝中任左拾遺,因直言進諫觸怒權貴,被貶到華州。公元758年底,杜甫暫離華州,到洛陽、偃師探親。第二年三月,唐軍與安史叛軍的鄴城之戰(zhàn)爆發(fā),唐軍大敗。杜甫從洛陽返回華州的途中,見到戰(zhàn)亂給百姓帶來的無窮災難和人民忍辱負重參軍參戰(zhàn)的愛國行為,感慨萬千,便奮筆創(chuàng)作了不朽的史詩——“三吏”(《新安吏》、《石壕吏》、《潼關吏》)和“三別”(《新婚別》、《垂老別》、《無家別》),并在回華州后,將其修訂脫稿

          作品鑒賞

          公元759年(乾元二年)春,唐軍在相州(治所在今河南安陽)大敗,安史叛軍乘勢進逼洛陽。如果洛陽再次失陷,叛軍必將西攻長安,那么作為長安和關中地區(qū)屏障的潼關勢必有一場惡戰(zhàn)。杜甫經過這里時,剛好看到了緊張的備戰(zhàn)氣氛。開頭四句可以說是對筑城的士兵和潼關關防的總寫。漫漫潼關道上,無數(shù)的士卒在辛勤地修筑工事!安莶荨,勞苦的樣子。前面加一“何”字,更流露出詩人無限贊嘆的心情。放眼四望,沿著起伏的山勢而筑的大小城墻,既高峻又牢固,顯示出一種威武的雄姿。這里大城小城應作互文來理解。一開篇杜甫就用簡括的`詩筆寫出唐軍加緊修筑潼關所給予他的總印象。

          “借問潼關吏:‘修關還備胡?’”這兩句引出了“潼關吏”。胡,即指安史叛軍!靶揸P”何為,其實杜甫是不須問而自明的。這里故意發(fā)問。而且又有一個“還”字,暗暗帶出了三年前潼關曾經失守一事,從而引起人們對這次潼關防衛(wèi)效能的關心與懸念。這對于開拓下文,是帶關鍵性的一筆。

          接下來,應該是潼關吏的回答了?墒撬坪醪⒉患庇谧鞔,卻“要(邀)我下馬行,為我指山隅”。從結構上看,這是在兩段對話中插入一段敘述,筆姿無呆滯之感。然而,更主要的是這兩句暗承了“修關還備胡”。杜甫憂心忡忡,而那位潼關吏看來對所筑工事充滿了信心。他可能以為這個問題不必靠解釋,口說不足為信,還是請下馬來細細看一下吧。下面八句,都是潼關吏的話,他首先指看高聳的山巒說:“瞧,那層層戰(zhàn)柵,高接云天,連鳥也難以飛越。敵兵來了,只要堅決自守,何須再擔心長安的安危呢!”語調輕松而自豪,可以想象,關吏說話時因富有信心而表現(xiàn)出的神采。他又興致勃勃地邀請杜甫察看最險要處:老丈,您看那山口要沖,狹窄得只能容單車通過。真是一夫當關,萬夫莫開。這八句,“神情聲口俱活”(浦起龍《讀杜心解》),不只是關吏簡單的介紹,更主要的是表現(xiàn)了一種“胡來但自守”的決心和“艱難奮長戟”的氣概。而這雖然是通過官吏之口講出來的,卻反映了守關將士昂揚的斗志。

          緊接關吏的話頭,詩人卻沒有贊語,而是一番深深的感慨。因為詩人并沒有忘記“前車之覆”。桃林,即桃林塞,指河南靈寶縣以西至潼關一帶地方。三年前,占據了洛陽的安祿山派兵攻打潼關,當時守將哥舒翰本擬堅守,但為楊國忠所疑忌。在楊國忠的慫恿下,唐玄宗派宦官至潼關督戰(zhàn)。哥舒翰不得已領兵出戰(zhàn),結果全軍覆沒,許多將士被淹死在黃河里。睹今思昔,杜甫余哀未盡,深深覺得要特別注意吸取上次失敗的教訓,避免重蹈覆轍!罢垏诜狸P將,慎勿學哥舒。”“慎”字意味深長,它并非簡單地指責哥舒翰的無能或失策,而是深刻地觸及了多方面的歷史教訓,表現(xiàn)了詩人久久難以消磨的沉痛悲憤之感。

          與“三別”通篇作人物獨白不同,“三吏”是夾帶問答的。而此篇的對話又具有自己的特點。首先是在對話的安排上,緩急有致,表現(xiàn)了不同人物的心理和神態(tài)。“修關還備胡”,是詩人的問話,然而關吏卻不急答,這一“緩”,使人可以感覺到關吏胸有成竹。關吏的話一結束,詩人馬上表示了心中的憂慮,這一“急”,更顯示出對歷史教訓的痛心。其次,對話中神情畢現(xiàn),形象鮮明。關吏的答話并無刻意造奇之感,而守關的唐軍卻給讀者留下一種堅韌不拔、英勇沉著的印象。其中“艱難奮長戟,萬古用一夫”兩句又格外精警突出,塑造出猶如戰(zhàn)神式的英雄形象,具有精神鼓舞的力量。

        【《潼關吏》原文及翻譯】相關文章:

        潼關吏原文及翻譯06-12

        三吏潼關吏原文及翻譯06-12

        潼關翻譯原文03-03

        潼關譚嗣同原文及翻譯06-11

        潼關原文、翻譯及賞析11-11

        《潼關吏士卒何草草》翻譯賞析02-21

        新安吏原文及翻譯07-07

        三吏原文及翻譯07-07

        有關潼關譚嗣同原文及翻譯03-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>