1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 杜審言《送崔融》閱讀答案及賞析

        時間:2023-06-19 13:36:04 閱讀答案 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        杜審言《送崔融》閱讀答案及賞析

          在學(xué)習(xí)、工作生活中,我們總免不了要接觸或使用閱讀答案,閱讀答案是教師進行閱卷打分時的參考,有著不可或缺的作用。你知道什么樣的閱讀答案才是可以有效幫助到我們的嗎?下面是小編為大家整理的杜審言《送崔融》閱讀答案及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

        杜審言《送崔融》閱讀答案及賞析

          送崔融

          君王行出將,書記遠從征。

          祖帳連河闕,軍麾動洛城。

          旌旃朝朔氣,笳吹夜邊聲。

          坐覺②煙塵掃,秋風(fēng)古北平③。

          [注]①崔融:杜審言的友人,時任節(jié)度使書記官。②坐覺:安坐軍中,運籌帷幄。③北平:郡名,此處泛指北方邊地。

          一

          1.“笳吹夜邊聲”與《漁冢傲》中的“四面邊聲連角起”都寫了“邊聲”,二者各有什么特點?其作用是什么?(5分)

          2.這首送別詩表達了作者怎樣的思想感情?請結(jié)合全詩簡要分析。(6分)

          參考答案

          1.特點:前者悲涼,后者豪壯。作用:前者渲染了悲涼的氣氛,為抒發(fā)戍邊將士與憂國的悲慨之情作鋪墊;后者渲染了軍營整肅的氛圍,襯托出士氣的高昂。(特點2分,作用3分,意思對即可)

          2.表達對必勝的信心和對友人蕩平敵寇的鼓勵和祝愿。(或表達作者建功立業(yè)的渴望、對國家安定的期盼、對友人軍事才華的贊美)頷聯(lián)描繪餞行的隆重和出征時軍威的雄壯,頸聯(lián)想象軍營行軍駐屯的整肅和警惕,暗示戰(zhàn)斗必將勝利,尾聯(lián)想象友人運籌帷幄的雄姿,展望蕩平敵寇的情景,表現(xiàn)出對友人的鼓勵和祝愿。(思想感情2分,結(jié)合全詩分析4分,意思對即可)

          二

          1.頷聯(lián)中加點的“連”、“動”兩個動詞用得貼切傳神,請作簡要賞析。

          2.有人認(rèn)為這首詩表達的情感在送別詩中“別具一格”,請結(jié)合下面兩句詩以及本詩的尾聯(lián)作簡要分析。

          參考答案

          1.“連”、“動”兩個動詞,(運用夸張的手法),生動形象地寫出了餞別的帳蓬連綿不斷、從宮闕直伸延到河邊,軍旗在風(fēng)中獵獵飄舞的情景,(1分)表現(xiàn)了出征時餞別場面的熱烈隆重和軍容的威嚴(yán)雄壯(或:出征和送行的場面聲勢浩大、氣勢強勁)。(1分)

          2.詩句一表達對友人的依依惜別之情;詩句二表達對友人深切的惜別、關(guān)切、擔(dān)憂等復(fù)雜的感情,可見一般的送別詩往往抒發(fā)離愁別緒,表達依依惜別之情。(2分)本詩尾聯(lián)想象友人運籌帷幄的雄姿和展望蕩平敵寇的情景,表達對戰(zhàn)爭必勝的信心和對友人蕩平敵寇的鼓勵與祝愿(或表達作者建功立業(yè)的渴望、對國家安定的期盼、對友人軍事才華的贊美),毫無惜別不舍之意,可見“別具一格”。(2分)

          注釋

          ①行:將要。

         、跁洠捍奕跒楣(jié)度使掌書記之官。

          ③祖帳:為送別設(shè)的酒宴帷帳。

          ④河闕:河,。闕,宮殿。指京城。

          ⑤軍麾:軍旗。

         、拮X:安坐軍中,運籌帷幄。煙塵:這里指戰(zhàn)事。

          ⑦古北:指北方邊境。

          賞析

          此詩是杜審言為好友崔融而作,崔融時任唐代節(jié)度使掌書記之官。一二句以敘事方式,寫友人奉命隨行遠征,交代送別的原因。三四句寫送別的場面氣魄宏大、陣勢壯觀。后四句寫詩人設(shè)想大軍到達邊境后的情境,并推想此去必然掃平叛軍,清除煙氛,表達了詩人對崔融的鼓勵與祝愿。

          全詩虛實相照,機趣盎然,格調(diào)古樸蒼勁,音韻鏗鏘流轉(zhuǎn),在寫作上善于運用襯托的手法,特別是頸聯(lián)用“朔氣”和“邊聲”來反襯唐軍的威嚴(yán)和警覺,顯得十分傳神,是初唐五律中不可多得的送別佳品。

        【杜審言《送崔融》閱讀答案及賞析】相關(guān)文章:

        送杜審言原文及賞析07-16

        送杜審言原文翻譯及賞析05-23

        送崔融原文及賞析08-17

        送崔融原文翻譯及賞析10-09

        送杜審言_宋之問的詩原文賞析及翻譯08-03

        杜審言:《渡湘江》古詩賞析09-22

        崔道融《溪上遇雨其二》閱讀答案及賞析06-15

        送崔融原文翻譯及賞析3篇10-09

        送崔融原文翻譯及賞析(3篇)11-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>