1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 賈詡文言文翻譯

        時(shí)間:2024-01-30 15:28:51 文言文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        賈詡文言文翻譯

          在平日的學(xué)習(xí)中,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是中國(guó)古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語言。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?以下是小編收集整理的賈詡文言文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

        賈詡文言文翻譯

        賈詡文言文翻譯1

          【原文】

          賈詡事操。時(shí)臨淄侯植才名方盛,操嘗欲廢丕立植。一日屏左右問詡,詡默不對(duì)。操曰:“與卿言,不答,何也?”對(duì)曰:“屬有所思!辈僭唬骸昂嗡?”詡曰:“思袁本初、劉景升父子!辈俅笮,丕位遂定。

          〔評(píng)〕衛(wèi)瓘“此座可惜”一語,不下于詡,晉武悟而不從,以致于敗。

          【譯文】

          三國(guó)時(shí)賈詡為曹操屬臣,這時(shí)臨淄侯曹植才名極盛,曹操有意廢太子曹丕而改立曹植。一天,曹操命左右退下,與賈詡商議改立太子的事,賈詡久不出聲,曹操說:“我跟賢卿說話,賢卿怎么不做聲呢?”賈詡說:“臣正在想一件事。”曹操又問:“賢卿想什么呢?”賈詡說:“我在想袁本初和劉景升兩家父子的事。”曹操聽了哈哈大笑,從此曹丕太子的地位乃告確立。

          【評(píng)譯】

          晉朝時(shí)衛(wèi)瓘也有同樣的故事,而且衛(wèi)瓘的機(jī)智與含蓄不亞于賈詡,可惜晉武帝領(lǐng)悟后卻不采納,以致最后失敗。

          【注釋】

         、僭境、劉景升父子:袁紹字本初,愛其少子袁尚,遂以尚代長(zhǎng)子袁譚為嗣,袁紹死后,二子各樹黨羽,互相爭(zhēng)奪,終被曹操所滅。劉表字景升,愛少子劉琮,遂廢長(zhǎng)子劉琦而以琮為嗣,為曹操所滅。

         、诖俗上В簳x武帝的太子司馬衷是個(gè)白癡,衛(wèi)罐曾借一次飲酒的機(jī)會(huì)指著皇帝的`寶座說:“此座可惜!币庠趧裰G晉武帝改立太子,晉武帝雖然明白衛(wèi)罐的意思,卻沒有聽從。

        賈詡文言文翻譯2

          原文

          賈詡字文和,武威姑臧人也。少時(shí)人莫知,唯漢陽閻忠異之,賈詡有良、平之奇。察孝廉為郎,疾病去官,西還至汧,道遇叛氐,同行數(shù)十人皆為所執(zhí)。詡曰:“我段公外孫也,汝別埋我,我家必厚贖之!睍r(shí)太尉段颎,昔久為邊將,威震西土,故詡假以懼氐。氐果不敢害,與盟而送之,其余悉死。詡實(shí)非段甥,權(quán)以濟(jì)事,咸此類也。董卓之入洛陽,詡以太尉掾?yàn)槠浇蚨嘉,遷討虜校尉。卓敗,眾恐懼,校尉李傕、郭汜、張濟(jì)等欲解散,間行歸鄉(xiāng)里。詡曰:“聞長(zhǎng)安中議欲盡誅涼州人,而諸君棄眾單行,即一亭長(zhǎng)能束君矣。不如率眾而西,所在收兵,以攻長(zhǎng)安,為董公報(bào)仇,幸而事濟(jì),奉國(guó)家以征天下,若不濟(jì),走未后也。”眾以為然。后詡為左馮翊,傕等欲以功侯之,詡曰:“此救命之計(jì),何功之有!”固辭不受。張繡在南陽,詡陰結(jié)繡,繡遣人迎詡。詡說繡與劉表連和。

          太祖比征之,一朝引軍退,繡自追之。詡謂繡曰:“不可追也,追必?cái) !崩C不從,進(jìn)兵交戰(zhàn),大敗而還。詡謂繡曰:“促更追之,更戰(zhàn)必勝!崩C謝曰:“不用公言,以至于此。今已敗,奈何復(fù)追?”詡曰:“兵勢(shì)有變,亟往必利!变P信之,遂收散卒赴追,大戰(zhàn),果以勝還。是后,太祖拒袁紹于官渡,紹遣人招繡,并與詡書結(jié)援。繡欲許之,詡顯于繡坐上謂紹使曰:“歸謝袁本初,兄弟不能相容,而能容天下國(guó)士乎?”繡驚懼曰:“何至于此!”竊謂詡曰:“若此,當(dāng)何歸?”詡曰:“不如從曹公!崩C曰:“袁強(qiáng)曹弱,又與曹為仇,從之如何?”詡曰:“此乃所以宜從也。夫曹公奉天子以令天下,其宜從一也。紹強(qiáng)盛,我以少眾從之,必不以我為重。

          曹公眾弱,其得我必喜,其宜從二也。夫有霸王之志者,固將釋私怨,以明德于四海,其宜從三也。愿將軍無疑!”繡從之,率眾歸太祖。太祖見之,喜,執(zhí)詡手曰:“使我信重于天下者,子也!北碓倿閳(zhí)金吾,封都亭侯,遷冀州牧。文帝即位,以詡為太尉,進(jìn)爵魏壽鄉(xiāng)侯。詡年七十七,薨,謚曰肅侯。

          (節(jié)選自《三國(guó)志賈詡傳)

          譯文

          賈詡字文和,是武威姑臧(今甘肅武威縣)人。年少的時(shí)候,沒有人知道他,只有漢陽人閻忠看出他是個(gè)特異的人才,認(rèn)為賈詡有張良、陳平的奇策。被推選為孝廉,任郎官,因?yàn)樯砣炯膊《x開官職,向西回還,到達(dá)了汧,道途中遇到了叛逆氐族人,和賈詡同行的幾十個(gè)人都被他們所拘執(zhí)。賈詡告訴他們說:“我是段公的外孫,你們千萬不要活埋我,我家人一定會(huì)以厚禮來贖我的!碑(dāng)時(shí)太尉段颎,從前做過很長(zhǎng)時(shí)間的邊將,威勢(shì)震懼西方各地,所以賈詡借段氏來驚駭氐人。氐人果然不敢傷害他,和他結(jié)盟后把他護(hù)送回去,其余的人都被殺死。賈詡事實(shí)上并不是段家的外甥,他能權(quán)衡變局以渡過危難,均類似這些例子。董卓進(jìn)入洛陽,賈詡以太尉掾的身份任平津都尉,升遷為討虜校尉。后來董卓失敗,大家都深感恐懼,當(dāng)時(shí)校尉李傕、郭汜、張濟(jì)等人都想解散軍隊(duì),乘隙走小道回還故里。

          賈詡告訴他們說:“聽說長(zhǎng)安中正在商議想把涼州人全部誅殺,而你們拋棄屬眾單獨(dú)行動(dòng),就是一個(gè)亭長(zhǎng)也能把你捆縛起來。你們還不如率領(lǐng)著兵眾向西行去,在所經(jīng)過的`地方收編兵卒,來攻打長(zhǎng)安,為董卓報(bào)仇,如果能有幸把事辦成,就遵奉朝廷來征討天下,如果沒有成功,再逃走也不算晚!贝蠹叶颊J(rèn)為這樣對(duì)。后來賈詡為左馮翊,李傕等想因他的功業(yè)而封他侯爵,賈詡說道:“這是救命的策略,哪有什么功勞!”堅(jiān)持拒絕不肯接受。張繡在南陽,賈詡暗中勾結(jié)張繡,張繡就派人迎接賈詡。賈詡游說了張繡與劉表聯(lián)合。后來太祖接連出兵征伐張繡,有一天曹操帶兵退回,張繡親自追討。賈詡告訴張繡說:“不可以去追擊他,追擊他一定會(huì)失敗!睆埨C不肯接納賈詡的意見,派兵前往和太祖會(huì)戰(zhàn),終于大敗而退還。賈詡告訴張繡說:“現(xiàn)在趕緊再極力追討,繼續(xù)打下去一定可以獲勝。”

          張繡謝絕賈詡的意見而說:“就因?yàn)闆]有采用你的話,以至到這種地步,F(xiàn)在已經(jīng)失敗了,為何還要繼續(xù)追擊呢?”賈詡回答他說:“出兵作戰(zhàn)的形勢(shì)是隨時(shí)變化的,趕緊前往追擊一定會(huì)獲利!睆埨C采信他的話,于是整收潰散的兵卒前往追擊,和太祖再度作戰(zhàn),果然獲勝而回來。在這之后,太祖在官渡抵抗袁紹的軍隊(duì),袁紹派人去招請(qǐng)張繡,并且寫了封信給賈詡請(qǐng)求結(jié)盟。張繡想答應(yīng),賈詡就公然的在張繡面前告訴袁紹的使者說:“回去謝絕袁本初,兄弟之間都不能互相容納,卻想要能容納天下國(guó)士,可能嗎?”張繡聽后大為驚慌,恐懼地說:“何至于到這種地步!”隨即私下對(duì)賈詡說:“既然如此,那么當(dāng)何去何從?”賈詡就告訴他說:“倒不如追隨曹公!睆埨C又問道:“袁紹兵強(qiáng)曹公勢(shì)弱,而且又和曹公互結(jié)怨仇,如何去追隨他呢?”賈詡告訴他說:“正因?yàn)槿绱烁鼞?yīng)該追隨曹公。

          曹公尊奉天子以統(tǒng)令天下,這是第一個(gè)應(yīng)該追隨的原因。袁紹兵力強(qiáng)大,我們以少數(shù)的部眾前去追隨他,他一定不會(huì)重視我們。曹公屬眾弱而少,他能得到我們,一定感到非常的欣喜,這是第二個(gè)應(yīng)該追隨的原因。凡是有稱王稱霸于天下的雄心大志的人,一定會(huì)拋棄所的有私人恩怨,來在四海之內(nèi)表明自己大公無私的崇高的德行,這是第三個(gè)應(yīng)該追隨的原因。希望將軍你千萬不要再遲疑了!”張繡果然聽從了賈詡的建議,率領(lǐng)徒眾歸服了太祖。太祖見到他們,大喜,親自握著賈詡的手說:“使我的威信顯布于天下的人,就是你!鄙媳硗扑]賈詡為執(zhí)金吾,又封他為都亭侯,升遷為冀州的州牧。文帝即位,任賈詡為太尉,進(jìn)封為魏壽鄉(xiāng)侯的爵位,賈詡年七十七歲逝世,謚號(hào)肅侯。

        【賈詡文言文翻譯】相關(guān)文章:

        賈詡傳的原文及翻譯09-24

        賈詡的作文11-29

        《三國(guó)志·賈詡傳》原文及翻譯08-28

        《隋書張文詡傳》原文及翻譯09-24

        屈原賈生列傳文言文翻譯及注釋04-11

        《賈島推敲》文言文原文注釋翻譯04-13

        三國(guó)人物賈詡簡(jiǎn)介文學(xué)常識(shí)03-24

        賈生原文翻譯09-24

        《屈原賈生列傳》司馬遷文言文原文注釋翻譯04-12

        賈生原文、翻譯及賞析02-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>