1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 南轅北轍的文言文原文及翻譯

        時(shí)間:2022-09-30 20:54:13 文言文 我要投稿

        有關(guān)南轅北轍的文言文原文及翻譯

          在我們平凡的日常里,說(shuō)到作文,大家肯定都不陌生吧,根據(jù)寫作命題的特點(diǎn),作文可以分為命題作文和非命題作文。如何寫一篇有思想、有文采的作文呢?下面是小編收集整理的寫小動(dòng)物倉(cāng)鼠的作文400字有關(guān)南轅北轍的文言文原文及翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

        有關(guān)南轅北轍的文言文原文及翻譯

          南轅北轍的文言文原文及翻譯 篇1

          南轅北轍的原文

          魏王欲攻邯鄲。季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來(lái),見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:”我欲之楚!俺荚唬骸本,將奚為北面?“曰:”吾馬良!俺荚唬骸瘪R雖良,此非楚之路也。“曰:”吾用多。“臣曰:”用雖多,此非楚之路也。“曰:”吾御者善。“此數(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。今王動(dòng)欲成霸王,舉欲信于天下,恃王國(guó)之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動(dòng)愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也!贝怂^南其轅而北其轍也。

          南轅北轍的注釋

          1.方北面而持其駕:駕:車 持:駕馭;趕

          2.我欲之楚:之:到......去 楚:楚國(guó),在魏國(guó)的南面。

          3.吾御者善:善:技術(shù)好,善于

          4.中道而反:中道:半路 反:通“返”,返回

          5.頭塵不去:去:彈下身上的塵土

          6.此數(shù)者愈善:數(shù):幾個(gè),幾樣

          7.曰:“吾用多:用:資財(cái)

          8.大行:大路

          9.奚為:為什么

          10.衣焦:衣裳皺縮不平

          11.申:通“伸”,伸展

          12方北面:正朝北方

          13.恃王國(guó)之大:恃:依靠,憑借。

          14.猶至楚而北行:猶:猶如。

          15.舉欲信于天下:信:取得信任。

          16.“此數(shù)者愈善”中的“此”:指示代詞“這”,“數(shù)”,幾;“者",代詞,事

          南轅北轍的譯文

          魏王想要攻打邯鄲,季梁聽說(shuō)這件事后,半路返回,來(lái)不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的'塵土,去拜見魏王說(shuō):“今天我來(lái)的時(shí)候,在路上遇見了一個(gè)人,正在面朝北面駕著他的車,他告訴我說(shuō):“我想到楚國(guó)去。“我說(shuō):”您去楚國(guó)去,為什么往北走呢?“他說(shuō):”我的馬很精良!拔艺f(shuō):”你的馬雖然很精良,可這不是去楚國(guó)的路!八f(shuō):”我的路費(fèi)很多!拔艺f(shuō):”你的路費(fèi)雖然多,可這不是去楚國(guó)的路!八f(shuō):”我的馬夫善于駕車!斑@幾個(gè)條件越是好,就離楚國(guó)越遠(yuǎn)了。現(xiàn)在大王的行動(dòng)是想成為霸王,舉止是想取信于天下。依仗魏國(guó)的強(qiáng)大,軍隊(duì)的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地?cái)U(kuò)展,有好的名聲。大王這樣的行動(dòng)越多,那么(您)距離稱王的事業(yè)就越來(lái)越遠(yuǎn)了。這就好像到楚國(guó)卻向北走一樣!

          《南轅北轍》閱讀題:

          一、解釋加點(diǎn)的詞

          1.我欲之楚( )2.將奚為北面( )3.吾馬良( )4.此數(shù)者愈善( )

          二、翻譯

          1.馬雖良,此非楚之路也。

          2.此數(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。

          三、成語(yǔ)______出自本文,比喻_______。

          《南轅北轍》參考答案:

          一、1.想要 2.何、什么 3.良好 4.越

          二、1.馬雖然好,這不是通向楚國(guó)的路啊。2.這些條件越好,卻離楚國(guó)就越遠(yuǎn)罷了。

          三、南轅北轍:行動(dòng)和目的相反。

          《南轅北轍》翻譯:

          剛才我來(lái)時(shí),在大路上碰見一個(gè)人,臉朝北方手里拿著韁繩,駕著車,告訴我說(shuō):“我想到楚國(guó)去!蔽艺f(shuō):“您往楚國(guó)去,為什么要朝北走呢?”他說(shuō):“我的馬好!”我說(shuō):“馬雖然好,這不是通向楚國(guó)的路啊。”他說(shuō):“我的路費(fèi)多!”我說(shuō):“路費(fèi)雖然多,這不是通向楚國(guó)的路啊!彼f(shuō):“我的車夫能干!”這些條件越好,離楚國(guó)就越遠(yuǎn)了。

          南轅北轍的文言文原文及翻譯 篇2

          原文

          魏王欲攻邯鄲。季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來(lái),見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:”我欲之楚!俺荚唬骸本,將奚為北面?“曰:”吾馬良!俺荚唬骸瘪R雖良,此非楚之路也!霸唬骸蔽嵊枚!俺荚唬骸庇秒m多,此非楚之路也。“曰:”吾御者善!按藬(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。今王動(dòng)欲成霸王,舉欲信于天下,恃王國(guó)之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動(dòng)愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也。”此所謂南其轅而北其轍也。

          注釋

          1.方北面而持其駕 駕:車 持:駕馭;趕

          2.我欲之楚 之:到......去 楚:楚國(guó),在魏國(guó)的南面。

          3.吾御者善 善:技術(shù)好,善于

          4.中道而反 中道:半路 反:通“返”,返回

          5.頭塵不去 去:彈下身上的塵土

          6.此數(shù)者愈善 數(shù):幾個(gè),幾樣

          7.曰:“吾用多 用:資財(cái)

          8.大行:大路

          9.奚為:為什么

          10.衣焦:衣裳皺縮不平

          11.申:通“伸”,伸展

          12.方北面:正朝北方

          13.恃王國(guó)之大 恃:依靠,憑借。

          14.猶至楚而北行 猶:猶如。

          15.舉欲信于天下 信:取得信任。

          16.“此數(shù)者愈善”中的“此”:指示代詞“這”,“數(shù)”,幾;“者",代詞,事

          譯文

          魏王準(zhǔn)備攻打邯鄲,季梁聽到這件事,半路上就返回來(lái),來(lái)不及舒展衣服皺折,顧不得洗頭上的塵土,就忙著去謁見魏王,說(shuō):“最近我回來(lái)的時(shí)候,在大路上遇見一個(gè)人,正在向北面趕他的.車,他告訴我說(shuō):”我想到楚國(guó)去。“我說(shuō):”您既然要到楚國(guó)去,為什么往北走呢?“他說(shuō):”我的馬好!拔艺f(shuō):”馬雖然不錯(cuò),但是這也不是去楚國(guó)的路。 八f(shuō):”我的路費(fèi)多!拔艺f(shuō):”路費(fèi)即使多,但這不是去楚國(guó)的方向啊!八终f(shuō):”我的車夫善于趕車!拔易詈笳f(shuō):”這幾樣越好,反而會(huì)使您離楚國(guó)越遠(yuǎn)!“如今大王的每一個(gè)行動(dòng)都想建立霸業(yè),每一個(gè)行動(dòng)都想在天下取得威信;然而倚仗魏國(guó)的強(qiáng)大,軍*的精良,而去攻打邯鄲,以使土地?cái)U(kuò)展,名分尊貴,大王這樣的行動(dòng)越多,那么距離大王的事業(yè)無(wú)疑是越來(lái)越遠(yuǎn)。這不是和那位想到楚國(guó)去卻向北走的人一樣的嗎?”這就是南轅北轍。

          評(píng)析

          季梁為了打動(dòng)魏王,來(lái)了個(gè)現(xiàn)身說(shuō)法,以自己的經(jīng)歷,帶出了南轅北轍的故事,形象地說(shuō)明了魏王的行動(dòng)與自己的目的背道而馳的道理。其實(shí)這個(gè)故事并不一定就發(fā)生在季梁身上,他之所以與自己的親身經(jīng)歷相聯(lián)系,是為了讓故事顯得生動(dòng)和真實(shí),從而更具有說(shuō)服力。

          南轅北轍的文言文原文及翻譯 篇3

          原文:

          魏王欲攻邯鄲,季梁諫曰:"今者臣來(lái),見人於大行,方北面而持其駕,告臣曰:”我欲之楚。'臣曰:”君之楚,將奚為北面?'曰:”吾馬良。'曰:”馬雖良,此非楚之路也。'曰:”吾用多。'臣曰:”用雖多,此非楚之路也。'曰:”吾御者善。'此數(shù)者愈善而離楚愈遠(yuǎn)耳。今王動(dòng)欲成霸王,舉欲信於天下。恃王國(guó)之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名,王之動(dòng)愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也。"

          翻譯:

          魏王準(zhǔn)備攻打邯鄲,季梁聽到這件事,半路上就返回來(lái),來(lái)不及舒展衣服皺折,顧不得洗頭上的塵土,就忙著去謁見魏王,說(shuō):“今天我回來(lái)的時(shí)候,在大路上遇見一個(gè)人,正在向北面趕他的車,他告訴我說(shuō):”我想到楚國(guó)去。“我說(shuō):”您既然要到楚國(guó)去,為什么往北走呢?“他說(shuō):”我的'馬好。“我說(shuō):”馬雖然不錯(cuò),但是這也不是去楚國(guó)的路啊!“他說(shuō):”我的路費(fèi)多!拔艺f(shuō):”路費(fèi)即使多,但這不是去楚國(guó)的方向啊!八终f(shuō):”我的車夫善于趕車!拔易詈笳f(shuō):”這幾樣越好,反而會(huì)使您離楚國(guó)越遠(yuǎn)!“如今大王的每一個(gè)行動(dòng)都想建立霸業(yè),每一個(gè)行動(dòng)都想在天下取得威信;然而依仗魏國(guó)的強(qiáng)大,軍隊(duì)的精良,而去攻打邯鄲,以使土地?cái)U(kuò)展,名分尊貴,大王這樣的行動(dòng)越多,那么距離大王的事業(yè)無(wú)疑是越來(lái)越遠(yuǎn)。這不是和那位想到楚國(guó)去卻向北走的人一樣的嗎?”

          寓意:

          南轅北轍說(shuō)明了做事不能背道而馳,要切合實(shí)際情況。如果行動(dòng)與目的相反,結(jié)果會(huì)離目標(biāo)越來(lái)越遠(yuǎn)。所以磨刀不誤砍柴工,在做一件事情前先樹立正確的目標(biāo)。

        【南轅北轍的文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:

        南轅北轍的文言文原文及翻譯10-25

        《南轅北轍》劉向文言文原文注釋翻譯04-12

        《南轅北轍》的原文及翻譯01-22

        《南轅北轍》文言文翻譯07-28

        文言文南轅北轍及翻譯03-04

        南轅北轍的文言文以及翻譯08-11

        南轅北轍文言文閱讀及翻譯11-09

        文言文南轅北轍及翻譯(3篇)03-16

        文言文南轅北轍及翻譯3篇03-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>