1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《南轅北轍》劉向文言文原文注釋翻譯

        時間:2022-04-12 11:55:25 文言文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《南轅北轍》劉向文言文原文注釋翻譯

          在我們平凡的學(xué)生生涯里,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,以下是小編收集整理的《南轅北轍》劉向文言文原文注釋翻譯,希望對大家有所幫助。

        《南轅北轍》劉向文言文原文注釋翻譯

          作品簡介

          《南轅北轍》出自于《戰(zhàn)國策·魏策四》,劉向講述了一個人要乘車到楚國去,由于選擇了相反的方向又不聽別人的勸告,只能離楚國越來越遠(yuǎn)了,表達(dá)了作者對明君的渴望,來展示自己的才華,能夠有一番作為的心里情懷。

          作品原文

          南轅北轍

          魏王欲攻邯鄲,季梁聞1之,中道而反2,衣焦3不申4,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來,見人于大行5,方6北7面而持其駕8,告臣曰:‘我欲之9楚!荚唬骸10,將11奚12為北面?’曰:‘吾馬良!荚唬骸R雖良,此非楚之路也。’曰:‘吾用13多!荚唬骸秒m多,此非楚之路也!唬骸嵊14者15善16!藬(shù)者17愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。今王動欲成霸王,舉欲信于天下。恃18王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣19尊名。王之動愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。猶20至楚而北行也!贝怂^南其轅而北其轍也。

          作品注釋

          1、聞:聽說。

          2、反:通假字,同“返”,返回。

          3、衣焦:衣裳皺縮不平。

          4、申:伸展,舒展。后作“伸”。

          5、大行(hang):大路。

          6、方:正在。

          7、北:面向北方。

          8、持其駕:駕著他的車。

          9、之:動詞,到……去。

          10、楚:楚國,在魏國的南面。

          11、將:又。

          12、奚:為何。

          13、用:費用,錢財。

          14、御:駕馭車馬。

          15、者:…的人。

          16、御者善:車夫駕車的技術(shù)高超。

          17、此數(shù)者:這幾個條件。

          18、恃:依靠,依仗。

          19、廣:使動用法,使……廣大,擴(kuò)展。

          20、猶:猶如,好像。

          作品原文

          魏王欲攻邯鄲,季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來,見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’曰:‘吾馬良!荚唬骸R雖良,此非楚之路也!唬骸嵊枚唷!荚唬骸秒m多,此非楚之路也!唬骸嵊呱啤!藬(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。今王動欲成霸王,舉欲信于天下。恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣尊名。王之動愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也!贝怂^南其轅而北其轍也。

          作品譯文

          魏王想要攻打邯鄲(今河北省邯鄲市),季梁聽說這件事后,半路返回,來不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的塵土,去拜見魏王說:“今天我來的時候,在路上遇見了一個人,正在面朝北面駕著他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去!艺f:‘您去楚國去,為什么往北走呢?’他說:‘我的馬很精良!艺f:‘你的馬雖然很精良,可這不是去楚國的路。’他說:‘我的路費很多!艺f:‘你的路費雖然多,可這不是去楚國的路!f:‘我的馬夫善于駕車!@幾個條件越是好,就離楚國越遠(yuǎn)了。大王的行動是想成為霸王,舉止是想取信于天下。依仗魏國的強(qiáng)大,軍隊的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地擴(kuò)展,有好的名聲。大王這樣的行動越多,那么(您)距離稱王的事業(yè)就越來越遠(yuǎn)了。這就好像到楚國卻向北走一樣!

          創(chuàng)作背景

          戰(zhàn)國后期,一度稱雄天下的魏國國力漸衰,可是國君魏安厘王仍想出兵攻伐趙國。謀臣季梁本已奉命出使鄰邦,聽到這個消息,立刻半途折回,風(fēng)塵仆仆趕來求見安厘王,勸阻伐趙。

          作品鑒賞

          季梁為了打動魏王,來了個現(xiàn)身說法,以自己的經(jīng)歷,帶出了南轅北轍的故事,形象地說明了魏王的行動與自己的目的背道而馳的道理。其實這個故事并不一定就發(fā)生在季梁身上,他之所以與自己的親身經(jīng)歷相聯(lián)系,是為了讓故事顯得生動和真實,從而更具有說服力。我們在說服他人時不妨也用這種說法,將一些故事、案例融入自己的親身經(jīng)歷,這樣就更容易打動人。

          成語解釋

          想往南而車子卻向北行。比喻行動和目的正好相反。成語“南轅北轍”出自本寓言。

          成語出自(原文)

          南轅北轍

          “今者臣來,見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:’吾欲之楚!荚唬骸瑢⑥蔀楸泵?’曰:‘吾馬良!荚唬骸R雖良,此非楚之路也!唬骸嵊枚唷!荚唬骸秒m多,此非楚之路也!唬骸嵊呱啤!藬(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。

          注釋

          1、大行(háng):大:寬大。行:道路。大行:寬闊的道路。

          2、方:正在。

          3、北:面向北方。

          4、持其駕:駕著他的車。

          5、之:動詞,到……去。

          6、楚:楚國,在魏國的南面。

          7、將:又。

          8、奚:為何。

          9、用:費用,錢財。

          10、御:駕馭車馬。

          11、者:…的人。

          12、御者善:車夫駕車的技術(shù)高超。

          13、此數(shù)者:這幾個條件。

          14、耳:語氣詞,而已,罷了。

          譯文

          我今天來上朝的時候,在大路上遇見了一個人,正在面朝北面駕著他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去!艺f:‘您到楚國去,為什么往北走呢?’他說:‘我的馬很好!艺f:‘你的馬雖然很好,但這不是去楚國的路。'他說:‘我的路費很多。’我說:‘你的路費雖然多,但這不是去楚國的路。'他說:‘我的馬夫善于駕車。’這幾個條件越好,就離楚國就越遠(yuǎn)罷了。

          成語故事

          魏王想攻打趙國,季梁勸他說:"我在大路上遇到一個趕著車向北走的人,告訴我說:‘我要去楚國。'我問他:‘你要去楚國,為什么要向北呢?'他說:'我的馬好。'我說:'您的馬雖然好,但這不是去楚國的路啊!'他又說:'我的路費很充足。'我說:‘你的路費雖然多,但這不是去楚國的路啊!'他又說:'給我駕車的人本領(lǐng)很高。'他不知道方向錯了,趕路的條件越好,離楚國的距離就會越遠(yuǎn)。

          現(xiàn)在大王動不動就想稱霸諸侯,辦什么事都想取得天下的信任,依仗自己國家強(qiáng)大,軍隊精銳,而去攻打邯鄲,想擴(kuò)展地盤抬高聲威,豈不知您這樣的行動越多,距離統(tǒng)一天下為王的目標(biāo)就越遠(yuǎn),這正像要去楚國卻向北走的行為一樣啊!"

          主人公介紹

          季梁,春秋初期隨國大夫,政治家、軍事家、思想家。是我國南方第一位文化名人,開儒家學(xué)說先河的重要學(xué)者。

          魏王,戰(zhàn)國時代大王。公元前334年,魏惠王正式稱王,更改元年,至前225年秦將王賁引黃河、鴻溝水灌大梁城,水淹三月,城內(nèi)死傷無數(shù),“魏王假”投降,魏國滅亡。

          啟示、道理

          無論做什么事、都要首先看準(zhǔn)方向、才能充分發(fā)揮自己的有利條件;如果方向錯了、那么有利條件只會起到相反的作用。

          作者簡介

          劉向(約前77—前6)又名劉更生,字子政。西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。漢宣帝時,為諫大夫。漢元帝時,任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校慰。曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,為中國最早的圖書公類目錄。治《春秋彀梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》等書,《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。

        【《南轅北轍》劉向文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

        南轅北轍的文言文原文及翻譯10-25

        有關(guān)南轅北轍的文言文原文及翻譯04-02

        畫蛇添足_劉向的文言文原文賞析及翻譯10-18

        《南轅北轍》的原文及翻譯01-22

        《莊子》文言文原文注釋翻譯11-02

        《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯12-20

        《乘船》文言文原文注釋翻譯04-12

        《推敲》文言文原文注釋翻譯04-13

        《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯04-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>