- 相關(guān)推薦
造父學(xué)御文言文
賞析,是一個漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編幫大家整理的造父學(xué)御文言文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
造父學(xué)御
《列子》
造父之師曰泰豆氏。造父之始從習(xí)御也,執(zhí)禮甚卑,泰斗三年不告。造父執(zhí)禮愈謹(jǐn),乃告之曰:“古詩言:‘良弓之子,必先為箕;良冶之子,必先為裘!晗扔^吾趣。趣如吾,然后六轡可持,六馬可御!痹旄冈唬骸拔鶑。”
泰斗乃立木為涂,僅可容足;計步而置,履之而行。趣步往還,無跌失也。造父學(xué)之,三日盡其巧。
泰斗嘆曰:“子何其敏也!得之捷乎!凡所御者,亦如此也。曩汝之行,得之于足,應(yīng)之于心。推于御也,齊輯乎轡銜之際,而急緩乎唇吻之和,正度乎胸肊之中,而執(zhí)節(jié)乎掌握之間。內(nèi)得于中心,而外合于馬志,是故能進(jìn)退履繩而旋曲中規(guī)矩,取道致遠(yuǎn)而氣力有余。誠得其術(shù)也,得之于銜,應(yīng)之于轡;得之于轡,應(yīng)之于手;得之于手,應(yīng)之于心。則不以目視,不以策驅(qū),心閑體正,六轡不亂,而二十四蹄所投無差;回旋進(jìn)退,莫不中節(jié)。然后輿輪之外可使無余轍,馬蹄之外可使無余地;未嘗覺山谷之崄,原隰之夷,視之一也。吾術(shù)窮矣,汝其識之。”
【譯文】
造父的師傅名叫泰豆先生。造父開始跟著他學(xué)習(xí)駕御(馬車)的時候,行禮很謙恭,泰豆三年沒有教(任何東西)。造父禮節(jié)上更加恭敬小心,于是(泰豆)跟他說:“古詩有言:‘擅長制造良弓的人,必須先做簸箕;擅長冶煉的人,必須先做皮革處理。’你先(注意)觀看我快走的姿勢。快走的姿勢像我一樣了,然后才可以掌握住六根韁繩,駕御好六匹馬(的馬車)!痹旄复鸬溃骸耙磺姓辙k。”
泰豆于是立起木樁作為道路,(木樁)只能放一只腳;按照(一定的)步伐(數(shù))放置(木樁),踩著木樁行走。他快步往返,不會摔倒和走錯。造父學(xué)習(xí)這個,三天就完全學(xué)會了他的技巧。
泰豆驚嘆道:“你真是太聰明了!學(xué)得這么快!一般的駕御馬車的人,也不過(就你現(xiàn)在)這樣的水平了。前面你的(這些快步)行走,用的是你的腳,體會其中的技巧在你心里。推而廣之到駕御方面,在協(xié)調(diào)韁繩和轡銜的時候,是快是慢讓馬的嘴唇感覺和你一致,讓馬的行動法度掌控在你的心中,從而把握住所有的節(jié)奏。在你心里得心應(yīng)手,外面操控得讓馬也心領(lǐng)神會,這樣就能進(jìn)退走得像用繩墨畫的一樣筆直轉(zhuǎn)彎像圓規(guī)劃的一樣圓,要去的地方再遠(yuǎn)也會有氣力。真正學(xué)會了駕御的技術(shù),結(jié)果在銜,(銜)響應(yīng)的是(來自)轡(的信號);轡上得到的結(jié)果,響應(yīng)的是(來自)手(的信號);手上得到的結(jié)果,響應(yīng)的是(來自)心。這樣就不是用眼睛去看,不是用鞭子去趕,心境閑暇身體端正,六匹馬的韁繩不亂,二十四個馬蹄跑得不會出差錯;轉(zhuǎn)彎、前進(jìn)、后退,沒有不是中規(guī)中矩的。到這樣的時候車輪之外就可以不要多余的車道,馬蹄之外可以不要多余的地面;就不會覺得山川谷地有什么險,平原濕地,看它們都是一樣的了。我的技術(shù)全在這了,你牢牢記住這些!
注釋
①涂:通“途”,道路。
、陉伲╪ǎng):以往。
、坌孛E:內(nèi)心深處的想法;肊:同“臆”。
、軑仯和半U”,險要。
⑤隰(xí):低矮濕地。
寓意
作者在這里強(qiáng)調(diào)了苦練基本功的極端重要性。要學(xué)會一門高超的技術(shù),必須掌握過硬的基本功,然后才能得心應(yīng)手,運用自如。學(xué)習(xí)駕車如此,做其他任何事情也都應(yīng)當(dāng)這樣。
【造父學(xué)御文言文】相關(guān)文章:
造父學(xué)御原文及翻譯06-19
造父學(xué)車中國寓言故事10-16
趙襄主學(xué)御文言文閱讀附答案01-24
沈括造弓文言文翻譯05-05
趙襄王學(xué)御原文翻譯12-16
《趙襄王學(xué)御》閱讀答案04-17
《趙襄主學(xué)御》原文及譯文07-28
趙襄主學(xué)御原文及翻譯11-29
趙襄主學(xué)御的閱讀及答案06-24
文言文作文記吾父06-20