- 相關(guān)推薦
《趙襄主學(xué)御》原文及譯文
不在馬《韓非子》
趙襄主學(xué)御(駕車)于王于期(即下文的“于期”,是個(gè)善于駕車的人),俄而(不久)與于期逐(追趕,這里指駕車賽馬),三易馬而三后。
襄主曰:“子(你)之教我御,術(shù)未盡也!
對(duì)曰:“術(shù)已盡,用之則過也。凡御之所貴(駕車最要緊的),馬體安于車,人心調(diào)(諧調(diào))于馬,而后可以進(jìn)速致遠(yuǎn)。今君后則欲逮臣,先則恐逮(趕上)于臣。夫誘道爭(zhēng)遠(yuǎn),非先則后也。而先后心皆在于臣,上(通“尚”,還)何以調(diào)于馬?此君之所以后也!
。ü(jié)選自《韓非子·喻老》)
閱讀訓(xùn)練
1.選出加點(diǎn)的“于”解釋及用法相同的三組:( )和( )相同;( )和( )相同;( )和( )相同。
A.趙襄主學(xué)御于王于期 B.生于憂患,死于安樂 C.每假借于藏書之家 D.先則恐逮于臣
E.萬(wàn)鐘于我何加焉F.興復(fù)漢室,還于舊都G.未嘗不痛恨于桓靈也H.游于是乎始
I.馬體安于車 j.刻唐賢今人詩(shī)賦于其上
2.選出加點(diǎn)詞解釋及用法相同的兩組:()和()相同;()和()相同。
A.此君之所以后也 B.所以動(dòng)心忍性C.此臣所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也
D.此后漢所以傾頹也E.吾知所以距子矣
3.下列各項(xiàng)與“子之教我御”中的“之”用法一樣的是( )
A.故時(shí)有物外之趣B.悵恨久之C.益慕圣賢之道D.醫(yī)之好治不病以為功
4.翻譯句子。
上何以調(diào)于馬
參考答案
1.A與C(向) E與G(對(duì)) I與J (在)
2.A與D(……的原因) B與C (用來) (E用什么辦法)
3.D(主謂之間,取消句子獨(dú)立性,不譯)
4.上同“尚”,還 還憑什么去調(diào)理馬?或還怎么和馬諧調(diào)呢?
二:
一.解釋加點(diǎn)的詞
1.趙襄主學(xué)御于王子期( ) 2.術(shù)未盡也( )
3.先則恐逮于臣( ) 4.夫誘道爭(zhēng)遠(yuǎn)( )
二.翻譯
1.術(shù)已盡,用之則過也.
2.人心調(diào)于馬,而后可以追速致遠(yuǎn).
3.而先后心皆在于臣,尚何以調(diào)于馬
三.你認(rèn)為趙襄王落后的原因是什么 你贊成王子期的看法嗎
參考答案
一,l.向 2.窮盡 3.被 4.發(fā)語(yǔ)詞
二,1.技術(shù)已經(jīng)全教給你了,(但你)在使用時(shí)出了錯(cuò). 2.人的精神和馬相諧調(diào),之后才可以追上那跑得快的,到達(dá)遠(yuǎn)方的目的地. 3.而不論領(lǐng)先還是落后,您的精神都集中在我的身上,還怎么和馬相諧調(diào)呢
三,駕車講究人的精神和馬相諧調(diào),注意力在前方目的地,而趙襄主卻將注意力集中在王子期身上.贊成.其實(shí)做任何事情都是同樣的道理.
譯文
戰(zhàn)國(guó)趙襄主向王子期學(xué)習(xí)駕車技術(shù)。沒多久就要跟王子期比賽,比賽之時(shí)他多次改換馬匹而多次都落在王子期后邊。襄主說:“你教我駕車的技術(shù),一定留著一手,沒有完全教給我!蓖踝悠诨卮鸬:“我已經(jīng)把技術(shù)全都教給您了,只是您在使用的時(shí)候有問題。不管駕駛什么車輛,最重要的是,馬套上轅,要跟車輛配合穩(wěn)妥;人趕著馬,注意力要放在人的指引與馬的奔跑相協(xié)調(diào)上,然后,才可以加快速度,跑得很遠(yuǎn),F(xiàn)在,你在我后面,一心只想追上我;你在我前面,又怕我追了上來。其實(shí),駕馭(引導(dǎo))馬匹長(zhǎng)途競(jìng)爭(zhēng),不跑在前面,便是落在后面。而你的在前在后,注意力全都集中在我的身上,還顧得上與馬匹的奔跑協(xié)調(diào)一致嗎?這就是你落在后邊的原因了!
注釋
。 1 )趙襄主:趙襄子,戰(zhàn)國(guó)時(shí)趙國(guó)君王。王子期:古時(shí)善于駕車的人。此處指王良。
。 2 )御:通“馭”,駕車。
。 3 )俄而:一會(huì)兒。這里為不久的意思。
( 4 )逐:追趕,這里指駕車賽馬。
。 5 )易:更改,改換。后:方位名詞做動(dòng)詞,落后。
( 6 )盡:窮盡。
。 7 )調(diào):相協(xié)調(diào)。
。 8 )致:達(dá)到。
( 9 )逮:追捕。這里是“追趕”的意思。
。10 ) 于:被,表被動(dòng)
。11 ) 夫:語(yǔ)氣詞,不譯,放在句首,表示將發(fā)議論。
。12 ) 誘道爭(zhēng)遠(yuǎn):把馬拉到大道上去長(zhǎng)途競(jìng)賽。誘,引導(dǎo),這里指沿著同一路線奔跑。
。13 ) 此……所以:這就是……的原因。
(14 )“ 趙襄王學(xué)御于王子期”中的“于”字:向,介詞
。15)上何以調(diào)于馬”中的“于”字:與。上:同“尚”,還。
啟示
趙襄主同王子期賽馬,在多次的比賽中,都沒有超過王子期。趙襄主的逞強(qiáng)好勝,能夠青出于藍(lán)勝于藍(lán),當(dāng)然值得贊譽(yù)。問題在于青之能夠勝于藍(lán),需要在老師的教導(dǎo)下,悉心向?qū)W,并且下一番工夫,勤學(xué)苦練,才能做到。趙襄主跟王子期學(xué)御,時(shí)間不長(zhǎng),就要求跟老師比賽,姑且不談技術(shù)掌握得如何,單就駕馬的基本要領(lǐng)還摸不著邊。這種急于求勝求成的做法,實(shí)在是學(xué)習(xí)之大敵。水到才能渠成,水還到不了,便要求渠成,要求發(fā)揮作用,是絕難辦成的。趙襄王學(xué)御之事,無疑是極好的啟示。
做任何事情都要專心致志,若只急功近利,只會(huì)事違人愿。
【《趙襄主學(xué)御》原文及譯文】相關(guān)文章:
趙襄主學(xué)御原文及翻譯11-29
趙襄主學(xué)御的閱讀及答案06-24
趙襄主學(xué)御閱讀試題及答案07-02
趙襄王學(xué)御原文翻譯12-16
趙囊主學(xué)御文言文翻譯05-07
《襄邑道中》原文及譯文10-21
養(yǎng)生主原文及譯文09-24
趙氏孤兒譯文與原文09-24
《宋史趙普傳》原文及譯文09-24
《宋史·趙玭傳》原文及譯文09-26