簡(jiǎn)堂集序文言文翻譯及試題答案
二、文言文閱讀(19分)
閱讀下面的文言文,完成題目。
簡(jiǎn)堂集序
歸莊①
先太仆府君②,故居安亭,為昆山、嘉定之界,而去嘉定為近。當(dāng)時(shí)執(zhí)經(jīng)問(wèn)學(xué)者,嘉定尤多。嘉定有唐叔達(dá)、婁子柔兩先生衍其派。子柔之高弟子曰馬巽甫先生,《簡(jiǎn)堂集》者,其所著也。先生交余父兄間,余嘗一再奉教,猶不數(shù)數(shù)見(jiàn)其文。去年,至嘉定,先生歿久矣。先生之子應(yīng)之出是集,屬予序;得受而讀之,知先生之文所自來(lái)也。蓋從流溯源,得之府君為多。吾朝文章,自浦江、烏傷③開(kāi)一代風(fēng)氣,上與唐宋諸大家匹。讀兩公文,原知文之不可茍為也。而后之學(xué)者,趨尚不同,顧以盛名奔走天下。至嘉靖中世,幾無(wú)復(fù)知有兩公者矣。府君獨(dú)起而振之。萬(wàn)歷之季,所號(hào)為文章家者,與嘉靖諸公雖異趨,要皆入幽蹊仄徑,披榛翦茀 ④ ,終不能致于康莊。然人情喜新,咸望而歸之。獨(dú)先生守其師之學(xué)不變,豈非所謂“不惑于流俗,而篤于自信”者耶?先生之文,大約詳整博雅而有精思,至其變化出沒(méi),非拘墟者⑤所能測(cè)。
抑余又有感焉。古之求人之文者,惟其文;茍其文足以傳后,雖布衣可也。而能文者,亦視其人之可傳與否,而不輕為。世俗之求人之文者,不惟其人惟其貴。尋常無(wú)聞之人,往往購(gòu)名公卿之文,鐫金石、登屏幛以為榮。而名公卿不必能文,或能而不暇,則倩人以應(yīng)。一以執(zhí)筆之有人也,而輕應(yīng)之;一以署名之非己也,而謾為之;于是天下之文日益多。余觀《簡(jiǎn)堂集》代名公卿作者十居六七,余既笑世俗之人之鄙,又嘆先生之不遇世也。雖退之、子瞻、子固⑥集中代人之作至今傳,然終不多見(jiàn)。且夫先生之才與其學(xué),茍文皆為己作,不煩瞻前顧后,必能自吐其胸中之奇,當(dāng)有不止于此者。余嘗嘆太仆府君,以如此之文而老得一第,又處下位,不獲修國(guó)家譜牒,記元老大臣事跡,不得盡其才以為恨。況先生遂以書生老也!后之觀先生之文者,欣賞之余,當(dāng)亦不勝其太息矣。
余淺學(xué),不當(dāng)序先生之文,因應(yīng)之請(qǐng)之不置,又以先生之文得吾家之傳也,故不辭而為序。
。ㄟx自《清文觀止》有刪改)
【注】①歸莊:明清換代間人。本文作于明末。②太仆府君:作者的曾祖歸有光,嘉靖進(jìn)士,曾為南京太仆寺丞;“府君”,舊時(shí)對(duì)已故先輩的敬稱。③浦江、烏傷:指宋濂(浦江人)、王祎 (烏傷人)。④披榛翦茀 :榛,叢生的灌木;茀 ,雜草。⑤拘墟者:拘學(xué)淺陋者。⑥退之、子瞻、子固:分別是韓愈、蘇軾、曾鞏的字。
4.對(duì)下列語(yǔ)句中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是 (3分)( )
A.唐叔達(dá)、婁子柔兩先生衍其派 衍:傳布。
B.而后之學(xué)者,趨尚不同 趨:趨向、愛(ài)好。
C.一以署名之非已也,而謾為之 謾:謾罵、辱罵。
D.因應(yīng)之請(qǐng)之不置 置:放棄。
5.下列各組語(yǔ)句中,全都表達(dá)歸莊為《簡(jiǎn)堂集》作序的原因的一組是(3分) ( )
①開(kāi)一代風(fēng)氣,上與唐宋諸大家匹 ②蓋從流溯源,得之府君為多
、巯壬,大約詳整博雅而有精思 ④先生之子應(yīng)之出是集,屬予序
、菀韵壬牡梦峒抑畟饕 ⑥余既笑世俗之人之鄙,又嘆先生之不遇世也
A.①③⑤ B.②④⑥ C.①③⑥ D.②④⑤
6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是(3分) ( )
A.馬巽甫先生與作者家族淵源很深:其文得作者先曾祖的家傳,其人與作者的父、兄都有交游。
B.馬巽甫先生很有才學(xué),“不惑于流俗,而篤于自信”,卻不遇于當(dāng)世,一直到老仍是一介書生。
C.作者認(rèn)為,馬巽甫先生的文章多是代人執(zhí)筆,所以瞻前顧后,以致“入幽蹊仄徑,終不能致于康莊”。
D.作者認(rèn)為,求人寫文章的,應(yīng)該只看文章的好壞而不應(yīng)看重他的地位;代人寫文章也要看對(duì)方的為人,而不可輕易隨便代寫。
7.把文言文閱讀材料中畫線的語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
、畔壬鷼{久矣。先生之子應(yīng)之出是集,屬予序。(3分)
⑵讀兩公文,原知文之不可茍為也。(3分)
、嵌洳槐啬芪模蚰芏幌,則倩人以應(yīng)。(4分)
試題答案:
4.C(謾:輕慢,隨意。)
5.D(①說(shuō)的是宋濂、王祎的文章。③是說(shuō)先生文章的特點(diǎn)。⑥作者對(duì)先生不遇于世的惋惜。)
6、C (“入幽溪仄徑,終不能致于康莊”是說(shuō)萬(wàn)歷年間那些號(hào)稱文章家的人的文章。
7.
。1)馬先生已經(jīng)去世很久了。馬先生的兒子(馬)應(yīng)之拿出先生的文集,請(qǐng)我作一篇序言。(歿:去世;出是集:拿出先生的文集;屬:請(qǐng)。各1分)
(2)讀宋、王兩公的文章,體會(huì)到文章是不可隨便作的。(原:體會(huì);茍:隨便;為:寫作。各1分)
。3)可是達(dá)官貴族不一定會(huì)作文章,或者能作卻沒(méi)有時(shí)間,于是就找人代作來(lái)應(yīng)付。(文:寫作;暇:空隙時(shí)間;倩:找;應(yīng):應(yīng)付。各1分)
【參考譯文】
我去世的曾任南京太仆寺丞的曾祖父(歸有光),以前住在安亭,這是昆山、嘉定的交界地帶,距離嘉定較近。當(dāng)時(shí)手執(zhí)經(jīng)書向曾祖父請(qǐng)教學(xué)問(wèn)的人,嘉定人居多。嘉定有唐叔達(dá)、婁子柔兩位先生講授傳播曾祖父的學(xué)識(shí)。婁子柔的高足弟子叫馬巽甫,《簡(jiǎn)堂集》就是他所著的。馬先生與我父兄都有交往,我曾經(jīng)屢次見(jiàn)面向他請(qǐng)教,仍然很少讀到他的文章。去年我到嘉定,馬先生已經(jīng)去世很久了。馬先生的兒子(馬)應(yīng)之拿出先生的文集,請(qǐng)我作一篇序言;我得到集子后認(rèn)真閱讀,知道了先生學(xué)問(wèn)的來(lái)龍去脈。如果追根溯源,從我曾祖父那里得到的居多。本朝文章,自宋濂、王祎開(kāi)一代風(fēng)氣,往上(可以)和唐宋諸大家匹敵。讀宋、王兩公的文章,體會(huì)到文章是不可隨便作的。可是后來(lái)的學(xué)者,情趣好尚不同,只是憑借盛名奔走于天下。到了嘉靖中世,幾乎不再知有宋、王兩公的了。我的先曾祖一個(gè)人奮起而要振興唐宋古文。萬(wàn)歷末年的時(shí)候,號(hào)稱文章家的那些人,與嘉靖時(shí)期的許多人雖然趨向不同,但文章都是走入了偏道,(即使)砍去叢生的草木,到底不能走上文章的正統(tǒng)大道。然而人之常情喜歡斠新,都追求、歸附到那邊去了。只有馬先生堅(jiān)守師學(xué)不變,難道他不正是人們所說(shuō)的“不被世俗所迷惑,堅(jiān)定自己的信仰”的人嗎?先生的文章,大都詳盡整齊博雅而有精細(xì)的構(gòu)思,至于其中的起承轉(zhuǎn)合的變化,不是那些拘學(xué)淺陋的人所能理解的。
還有使我更有感觸的:古時(shí)請(qǐng)別人寫文章,只論那人文章好壞(而不看他的地位);假如他的文章能夠傳給后代,即使是平民百姓也是可以的。而善寫文章的人,也要看請(qǐng)他寫文章的那個(gè)人的事跡值不值得流傳,而不輕易給人作文章,F(xiàn)在一般的人求人寫文章,只看對(duì)方是否地位尊貴,而不看他的'文章如何。平常沒(méi)有名聲的人,往往買達(dá)官貴族的文章,然后刻在鐘鼎石碑上面,或?qū)懺谄溜L(fēng)幛子上面,以此為榮耀?墒沁_(dá)官貴族不一定會(huì)作文章,或者能作卻沒(méi)有時(shí)間,于是就找人代作來(lái)應(yīng)付。一方面達(dá)官貴族因?yàn)橛腥舜鳎洼p率答應(yīng)別人;另一方面代人提筆者又因?yàn)椴皇鞘鹱约旱拿簿碗S便去寫:于是天下的文章一天天多起來(lái)。我看《簡(jiǎn)堂集》中代有名官員寫的文章占十分之六七,我既笑世俗之人的鄙陋,又感嘆先生的不得意。即使是韓愈、蘇軾、曾鞏的文集中代人所作而能流傳至今的文章,到底不多見(jiàn)。并且依先生的才能和孤問(wèn),如果文章都是自由而為,不必為瞻前顧后而拘謹(jǐn),一定能自吐胸中的奇氣,應(yīng)當(dāng)不止于這種水平。我曾經(jīng)為曾祖父嘆息,憑借如此出眾的文才,到老才考中一個(gè)進(jìn)士,又處在下位,不能參加編修國(guó)史,記述元老大臣的事跡,不能盡他自己的才能,這是非常遺憾的下情。更何況馬先生終老于一介書生呢!將來(lái)的人看到先生寫的文章,欣賞之余,應(yīng)當(dāng)不勝感慨的了。
我學(xué)問(wèn)淺陋,本不夠格為馬先生的文集作序,因?yàn)轳R應(yīng)之堅(jiān)持請(qǐng)求,不肯放棄,又因?yàn)橄壬奈恼碌玫轿壹蚁仍娴募覀,所以不能推辭,就寫了這篇序。
【簡(jiǎn)堂集序文言文翻譯及試題答案】相關(guān)文章:
《蘭亭集序》文言文翻譯05-31
《蘭亭集序》文言文翻譯11-29
文言文蘭亭集序的翻譯11-29
文言文蘭亭集序翻譯10-29
文言文翻譯及試題答案01-21
關(guān)于蘭亭集序的文言文翻譯10-22
蘭亭集序高中文言文翻譯10-23
文言文《蘭亭集序》原文和翻譯07-02
蘇軾《三槐堂銘并序》原文及翻譯03-31