《魏之圍邯鄲》的文言文翻譯
《戰(zhàn)國策 韓一 魏之圍邯鄲》
作者:劉向
魏之圍邯鄲也,申不害始合于韓王,然未知王之所欲也,恐言而未必中于王也,王問申子曰:“吾誰與而可?”對曰:“此安危之要,國家之大事也。臣請深惟而苦思之。”乃微謂趙卓、韓晃曰:“子皆國之辯士也,夫為人臣者,言可必用,盡忠而已矣。”二人各進議于王以事。申子微視王之所說以言于王,王大說之。
翻譯
魏國圍困了趙國的邯鄲,申不害開始想讓其中一方同韓王聯(lián)合,可是又不知韓王怎么想的,擔(dān)心說的話不一定符合韓王心意。韓王問申不害說:“我可以同哪個國家聯(lián)合?”
申不害回答說:“這是社稷安危的關(guān)鍵,國家的`大事,臣下請求深思苦想一下。”
于是暗中對趙卓、韓晁說:“您們都是國家的辯才,激人臣子的,進諫的話怎么可能一定被采用,不過是盡忠罷了。”憊摹、韓晁兩人分別扭對待趙、魏之戰(zhàn)的態(tài)度進諫給韓王,申不害暗中察看韓王贊賞哪種主張,再把這種主張進諫給韓王,韓王非常高興。
【《魏之圍邯鄲》的文言文翻譯】相關(guān)文章:
秦楚攻魏圍皮氏原文及翻譯07-03
《魏武捉刀》文言文翻譯02-24
魏武捉刀文言文翻譯02-24
商鞅事魏文言文翻譯07-22
魏德深文言文翻譯04-01
文言文魏武游俠及翻譯04-11
文言文的翻譯:魏公子列傳06-17