- 相關(guān)推薦
與蕭翰林俛書文言文閱讀答案及原文翻譯
與蕭翰林俛書
【唐】柳宗元
思謙兄足下:昨祁縣王師范過(guò)永州,道思謙蹇然有當(dāng)官之心,乃誠(chéng)助太平者也。仆聞之喜甚,然微王生之說(shuō),仆豈不素知耶?
仆不幸,向者進(jìn)當(dāng)臲卼不安之勢(shì),平居閉門,口舌無(wú)數(shù),況又有久與游者,乃岌岌而操其間哉。其求進(jìn)而退者,皆聚為仇怨,造作粉飾,蔓延益肆。非的然昭晰,自斷于內(nèi),則孰能了仆于冥冥之間哉?然仆當(dāng)時(shí)年三十三,甚少,自御史里行得禮部員外郎,超取顯美,欲免世之求進(jìn)者怪恕媢嫉,其可得乎?凡人皆欲自達(dá)仆先得顯處才不能逾同列聲不能壓當(dāng)世世之怒仆宜也與罪人交十生官又以是進(jìn)辱在附會(huì)。圣朝弘大,貶黜甚薄,不能塞眾人之怒,謗語(yǔ)轉(zhuǎn)侈,囂囂嗷嗷,漸成怪民。飾智求仕者,更詈仆以悅仇人之心,日為新奇,務(wù)相喜可,自以速援引之路。而仆輩坐益困辱,萬(wàn)罪橫生,不知其端,悲夫!人生少得六七十者,今已三十七矣。長(zhǎng)來(lái)覺日月益促,歲歲更甚,大都不過(guò)數(shù)十寒暑,則無(wú)此身矣。是非榮辱,又何足道!云云不已,祗益為罪。
居蠻夷中久,慣習(xí)炎毒。楚、越間聲音特異,鴂舌啅噪,今聽之怡然不怪,已與為類矣。家生小童,皆自然嘵嘵,晝夜?jié)M耳,聞北人言,則啼呼走匿,雖病夫亦怛然駭之。自料居此尚復(fù)幾何,豈可更不知止,言說(shuō)長(zhǎng)短,重為一世非笑哉?讀《周易》《困卦》至“有言不信,尚口乃窮”也,往復(fù)益喜,曰:“嗟乎!余雖家置一喙以自稱道,詬益甚耳。”用是更樂(lè)喑默,思與木石為徒,不復(fù)致意。
今天子興教化,定邪正,海內(nèi)皆欣欣怡愉,而仆與四五子者獨(dú)淪陷如此,豈非命歟?命乃天也,非云云者所制,余又何恨?獨(dú)喜思謙之徒,遭時(shí)言道。道之行,物得其利。倘因賊平慶賞之際,得以見白,買土一廛為耕甿,朝夕歌謠,使成文章。庶木鐸者采取,獻(xiàn)之法宮,增圣唐大雅之什,雖不得位,亦不虛為太平之人矣。此在望外,然終欲為兄一言焉。宗元再拜。
【注】①蜓暄(niè wù):不安的樣子。②昭晰:清楚明白。囂囂:眾口讒毀的樣子。嗷嗷:形容眾聲喧雜。④鴂舌:比喻語(yǔ)言難懂。啅噪:噪聒。⑤耕:舊稱農(nóng)民。
4.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是()
A.然微王生之說(shuō)
微:如果沒(méi)有。
B.不知其端
端:開頭。
C.用是更樂(lè)喑然
用:因?yàn)椤?/p>
D.庶木鐸者采取
庶:希望。
5.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括與賞析,不正確的一項(xiàng)是()
A.作者在這封信中雖陳述了自己不幸的遭遇,但更多地是想表明自己希望賢人掌權(quán)的政治理想和欲做“太平之人”的志向。
B.作者在信中寫一些認(rèn)為他貶謫處罰太輕的人,對(duì)他侮辱越來(lái)越多,并以此來(lái)討好他的仇敵,作為進(jìn)身之階,揭露了當(dāng)時(shí)的官場(chǎng)丑態(tài)。
C.作者寫自己在永州的貶謫生活時(shí),運(yùn)用了反襯法,“炎毒”“楚越之聲”,不正常的視為平常,“北人言”,正常的視為不正常,有力地控訴了黑暗社會(huì)的罪行。
D.信中明言“今天子興教化,定邪正”,但像柳宗元這樣有才華的人卻受盡侮辱,被貶蠻夷之地久居,對(duì)比鮮明,辛諷蘊(yùn)藉。
6.用“/”給文中畫波浪線的部分?jǐn)嗑湔_的一項(xiàng)()
A.凡人皆欲自達(dá)/仆先得顯處/才不能逾同列/聲不能壓當(dāng)世/世之怒仆宜也/與罪人交十年官/又以是進(jìn)辱在附會(huì)
B.凡人皆欲自達(dá)仆先得/顯處才不能逾同列/聲不能壓當(dāng)世/世之怒仆宜也/ /官又以是進(jìn)/辱在附會(huì)。
C.凡人皆欲自達(dá)/仆先得顯處/才不能逾同列聲/不能壓當(dāng)世/世之怒仆宜也/與罪人交十年/官又以是進(jìn)/辱在附會(huì)。
D.凡人皆欲自達(dá)/仆先得顯處/才不能逾同列/聲不能壓當(dāng)世/世之怒仆宜也/與罪人交十年/官又以是進(jìn)/辱在附會(huì)。
7.下列各組句子中,加點(diǎn)字的意義和用法相同的一組是()
A.其求進(jìn)而退者
蟹六跪而二螯
B.更詈仆以悅仇人之心
秦以攻取之外
C.獨(dú)喜思謙之徒
士大夫之族
D.然終欲為兄一言焉
公為我獻(xiàn)之
8.把文中劃線的句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(7分)
。1)欲免世之求進(jìn)者怪怒媢嫉,其可得乎?(3分)
。2)聞北人言,則啼呼走匿,雖病夫亦怛然駭之。(4分)
參考答案
4.B(端:原因)
5.B(通過(guò)侮辱來(lái)討好他的仇敵的是“飾智求仕者”,而不是“認(rèn)為對(duì)我的貶黜太輕,不足以平息憤怒”的眾人。)
6. D
7.C(都解釋為“這,此”。A.表轉(zhuǎn)折∕表并列 B.連詞,來(lái) ∕介詞,憑借 D.介詞,跟∕介詞,替)
8.(1) 想要擺脫世上追求進(jìn)取的人的責(zé)怪怨恨和嫉妒,這可能嗎?( “免”“媢嫉”和反問(wèn)句式,各1分。)
(2) 聽到北方人說(shuō)的話語(yǔ),就啼叫大呼逃避躲藏,即使是病人也會(huì)對(duì)此恐懼驚嚇不已。(“走匿”、“雖”、“怛然”、句意各1分。)
參考譯文:
尊敬的思謙兄:昨天祁縣的王師范經(jīng)過(guò)永州,說(shuō)你忽然有了當(dāng)官的心思,這實(shí)在是件有益于太平盛世的事情。我聽到這件事后非常高興,但如果沒(méi)有王生的一番話,我不就一直不知道么?
我很不幸,從前被進(jìn)用的時(shí)候正趕上動(dòng)搖不安的局勢(shì),平時(shí)閉門不出,口舌是非還是很多,更何況又有和我長(zhǎng)久交往的人,位居高處操作大權(quán)。那些追求進(jìn)升卻被斥退的人,都聚集在一起制造仇怨,捏造粉飾,于是對(duì)我的仇恨更加大肆蔓延開來(lái)。不是確切明晰,自己能決斷于心的人,誰(shuí)能了解我在晦暗中的情況呢?我當(dāng)時(shí)三十三歲,很年輕,從御史里行提升到了禮部員外郎,破格取得顯位美職,想要擺脫世上追求進(jìn)取的人的責(zé)怪怨恨和嫉妒,這可能嗎?所有的人都想要升遷顯貴,我先擁有了顯赫的地位,才能不能超過(guò)同僚,聲望不能蓋過(guò)世人,所以世人怨恨我也是應(yīng)該的。我和罪人們交往了十年,官位因此得到進(jìn)升,錯(cuò)就錯(cuò)在附會(huì)他們了。圣朝寬宏大量,對(duì)我的貶黜很輕,不足以平息眾人的憤怒,所以侮辱的話語(yǔ)轉(zhuǎn)而更多,眾人一起喧嘩,我逐漸變成了怪人。弄巧設(shè)詐求取官職的人,更是用責(zé)罵我來(lái)討好仇恨我的人,每天都有新花樣,務(wù)必達(dá)到討好成功,他們自以為這是被迅速提拔的途徑。因此對(duì)我們的侮辱也加重了,各種罪名橫生,不知道其中的原委,真悲傷!人生少有活到六七十歲的,如今我已三十七歲了,長(zhǎng)期以來(lái)覺得日月短促,一年更甚一年,大概不超過(guò)數(shù)十年,就沒(méi)我這人了。是非榮辱,又有什么可值得論道的!要是說(shuō)個(gè)不停,結(jié)果只能加重罪名。
在蠻夷中居住的.時(shí)間長(zhǎng)了,也習(xí)慣了這里的炎熱和瘴氣。楚、越之間的音調(diào)很奇特,說(shuō)話喧鬧難懂,如今聽起來(lái)也覺得正常不足為怪了,我已和這里的人成為同一類了。家中新出生的孩子,他們都自然學(xué)說(shuō)這里的話語(yǔ),一天到晚兩耳全聽的是這種話語(yǔ),聽到北方人說(shuō)的話語(yǔ),就啼叫大呼逃避躲藏,即使是病人也恐懼驚嚇不已。自己料想在此地還能居住幾時(shí),怎還敢不知停息,說(shuō)長(zhǎng)道短,再招致世人的非議譏笑呢?我讀《周易》《困卦》到“其人有言而他人不信,那是因?yàn)樵诶ьD之時(shí)的話語(yǔ)”時(shí),反復(fù)閱讀更加高興,感嘆說(shuō):“唉!我即使每家安置一張嘴來(lái)自我稱道,也只不過(guò)是挨罵更加厲害罷了!币虼烁訕(lè)意閉口不言,和樹木濕透交朋友,不再把自己的意思表達(dá)給別人。
如今天子振興教化,禁止邪惡扶持正氣,天下人都喜悅快樂(lè),而我和其他四五個(gè)人,淪落如此,難道不是命運(yùn)嗎?命運(yùn)是由天而定,不是說(shuō)話的人所能控制的,又有什么怨恨呢?只能高興像你思謙這些人,趕上了好時(shí)候,能在正確道義的指引下一展宏圖。正確道義的實(shí)施,天下萬(wàn)物都能夠享受到福分。倘若因叛賊平定而慶賀行賞之際,得以被昭雪寬大,買上些能養(yǎng)活自己的土地來(lái)耕種,早晚歌唱進(jìn)而撰成文章,希望被巡察各地風(fēng)情的人采取,獻(xiàn)給朝廷,來(lái)增加圣唐詩(shī)歌的篇章,即使得不到官位,也不枉為太平之世的人了。這都是希望之外的事,最終還是想要跟你傾訴一下。宗元拜謝。
【與蕭翰林俛書文言文閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:
《與蕭翰林俛書》閱讀及答案05-06
《與蕭翰林俛書》閱讀答案03-09
《梁書蕭琛傳》閱讀答案及原文翻譯08-13
閱讀答案及原文翻譯閱讀答案及原文翻譯06-15
《南史·蕭子良傳》文言文原文閱讀及翻譯06-20
文言文閱讀題答案及原文翻譯11-04
蕭相國(guó)何者,沛豐人也文言文閱讀題答案及原文翻譯07-29
蕭惠文言文閱讀答案03-27
《陳書》閱讀答案及原文翻譯08-14