1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 勾踐滅吳文言文知識(shí)點(diǎn)

        時(shí)間:2024-05-16 19:20:22 美云 文言文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        勾踐滅吳文言文知識(shí)點(diǎn)

          在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,是不是聽到知識(shí)點(diǎn),就立刻清醒了?知識(shí)點(diǎn)就是一些?嫉膬(nèi)容,或者考試經(jīng)常出題的地方。那么,都有哪些知識(shí)點(diǎn)呢?以下是小編幫大家整理的勾踐滅吳文言文知識(shí)點(diǎn),僅供參考,歡迎大家閱讀。

        勾踐滅吳文言文知識(shí)點(diǎn)

          勾踐滅吳文言文知識(shí)點(diǎn) 1

          一、重點(diǎn)詞語解釋

          1、 賈人夏則資皮(積蓄,儲(chǔ)備。這里作"準(zhǔn)備")

          2、吊有憂(慰問)

          3、當(dāng)室者死(指嫡子,正妻所生的長子)

          4、支子死(庶子,指妾所生的兒子)

          5、踐辭曰(推辭)

          6、越四封之內(nèi)(疆界)

          7、其有敢不盡力者乎(副詞,表詰問,同"豈",難道)

          8、旅進(jìn)旅退(俱,共同)

          9、果行,國人皆勸(果決地)

          10、孰是君也,而可無死乎?(誰)

          11、是故敗吳于囿(因此)

          12、無乃后乎("無乃……",恐怕……吧)

          二、通假字(寫出句中通假字的本字,并解釋)

          1、將帥二三子以蕃(帥通"率")

          2、令壯者無取老婦(取通"娶")

          3、將免者以告(免通"娩")

          4、三年釋其政(政通"征")

          5、國之孺子之游者,無不餔也(餔通"哺")

          6、衣水犀之甲者億有三千(有通"又")

          7、而摩厲之于義(摩厲通"磨礪")

          三、一詞多義(解釋多義詞)

          1、知:寡人不知其力之不足也(知道)

          如寡人者,安與知恥(感到,覺得)

          吾與之共知越國之政(管理,主持)

          孰為汝多知乎(通"智")

          2、復(fù):山重水復(fù)疑無路(繁復(fù))

          其有敢不盡力者乎,請復(fù)戰(zhàn)(再)

          未若復(fù)吾賦不幸之甚也(恢復(fù))

          3、既:既而兒醒,大啼 (不久)

          譬如蓑笠,時(shí)雨既至,必求之(已經(jīng))

          將軍既帝室之胄(既然)

          4、勸:果行,國人皆勸(鼓勵(lì))

          勸君更進(jìn)一杯酒(勸說)

          5、遂:自殺未遂(成功)

          登軾而望之,曰:"可矣。"遂逐齊師(于是)

          遂使之行成于吳(終于)

          遂滅吳(就)

          6、當(dāng):當(dāng)室者死,三年釋其政(掌管)

          木蘭當(dāng)戶織(面對)

          好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生(到了)

          一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開(阻擋,把守)

          當(dāng)獎(jiǎng)率三軍,北定中原(必定)

          今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所言(將)

          四、特殊句式(指出各句的句式)

          1、越王勾踐棲于會(huì)稽山上(介賓短語后置)

          2、何后之有(賓語前置)

          3、執(zhí)其手與之謀(省略)

          4、夫吳之與越也,仇讎敵戰(zhàn)之國也(判斷句)

          5、十年不收于國(介賓短語后置)

          6、四方之士來者,必廟禮之(省略)

          7、國之孺子之游者,無不餔也(定語后置,判斷句)

          8、此則寡人之罪也(判斷句)

          五、詞類活用(解釋活用詞,并指出其用法)

          1、非其夫人之所織則不衣(名作動(dòng),穿)

          2、四方之士來者,必廟禮之(名作動(dòng),以禮相待)

          3、昔者夫差恥吾君于諸侯之國(意動(dòng),以……為恥)

          4、潔其居,美其服,飽其食(使動(dòng),使……潔)

          5、又郊敗之(名作狀,在郊外)

          6、宦士三百人于吳(名作動(dòng),做帝王的仆侍)

          7、有能助寡人謀而退吳者(使動(dòng),使……退卻)

          六、古今異義詞(指出其古今異義)

          l、然謀臣與爪牙之士,不可不養(yǎng)而擇也

          古義:得力的幫手 今義:幫兇

          2、生丈夫,二壺酒

          古義:男孩 今義:女子的配偶

          3、以暴露百姓之骨于中原

          古義:原野 今義:黃河中下游地區(qū)

          4、國人皆勸

          古義:勸勉,勉勵(lì) 今義:勸說

          七、難句翻譯

          1、 夫雖無四方之憂,然謀臣與爪牙之士,不可不養(yǎng)而擇也

          譯:即使沒有四邊入侵的外患,但是有謀略的大臣和勇猛的武將,也不能不加以培養(yǎng)教育來供挑選錄用。

          2、 茍得聞子大夫之言,何后之有?

          譯:如果能夠聽到大夫您的計(jì)謀,有什么遲呢?

          3、 去民之所惡,補(bǔ)民之不足:

          譯:不去做百姓所厭惡的.事情,補(bǔ)做老百姓認(rèn)為應(yīng)該做而沒有做的事。

          4、 當(dāng)室者死,三年釋其政:支子死,三月釋其政。

          譯:嫡子死了的,免除他三年的賦稅;庶子死了的,免除他三個(gè)月的賦稅。

          5、 其達(dá)士,潔其居,美其服,飽其食,而摩厲之于義。

          譯:那些明智達(dá)理的士人,使他的居所整潔,使他穿著漂亮,使他吃飽飯,和他們研究事物的義理。(在道義上和他切磋。)

          6、 昔者夫差恥吾君于諸侯之國:

          譯:以前夫差讓我們國君在諸侯面前出丑。

          7、 孰是君也,而可無死乎?

          譯:有哪個(gè)君主像這樣恩惠,可以不為他效勞嗎?

          8、臣而思報(bào)君之仇,其有敢不盡力者乎?

          譯:做臣子的想著要報(bào)國君的仇,難道有敢不盡力的嗎?

          勾踐滅吳文言文知識(shí)點(diǎn) 2

          解詞部分

          棲:寄居

          凡:全部、所有

          退:使...退、打敗

          知:掌管

          進(jìn):獻(xiàn)上

          資:蓄積

          水:雨

          乃:才

          無乃:恐怕、只怕

          后:晚、遲

          子:您

          成:求和

          師徒:軍隊(duì)、士兵

          辱:使...辱(屈尊)

          賂:贈(zèng)送

          女:引申為“使...為女奴”

          畢:全部

          帥:通“率”

          眾:百姓

          沈:通“沉”

          以:憑借

          致:送

          有偶:翻倍

          事:引申為“對付”

          孰:那個(gè),表示選擇

          上黨:中原

          飾:打扮

          服:使...服從

          去:使...去(離開)

          更:改變

          吊:撫慰

          宦:使...宦(做官)

          廣運(yùn):東西為廣、南北為運(yùn)

          致:召集

          。和ā叭ⅰ

          免:通“娩”生育

          以:根據(jù)、按照

          釋:免除

          政:通“征”,賦稅

          廟:朝廷

          禮:按照禮儀

          哺;使...吃

          歠:使...喝

          身:親自

          衣:穿(衣)

          恥:使...受恥

          節(jié):節(jié)制、忍受

          無庸:不用。無:通“勿”。庸:通“用”

          親:愛戴

          既:已經(jīng)

          眾:軍隊(duì)

          滅:使...滅

          旅:一起

          常:固定、恒定

          果:果斷

          勸:勉勵(lì)

          孰:哪里

          敗:使...打敗

          郊:都城外百里

          予;賜給

          達(dá):使...達(dá)到

          次:引申為“占領(lǐng)”

          翻譯部分

          原文:“凡我父兄昆弟及國子姓,有能助寡人謀而退吳者,吾與之共知越國之政!

          譯文:我的所有長輩、 平輩和貴族的子孫們,有誰能幫助我謀劃、打敗吳國的,我就和他一起掌管越國的政事。

          原文:賈人夏則資皮,冬則資絺,旱則資舟,水則資車,以待乏也。夫雖無四方之憂,然謀臣與爪牙之士,不可不養(yǎng)而擇也。譬如蓑笠,時(shí)雨既至,必求之。今君王既棲于會(huì)稽之上,然后乃求謀臣,無乃后乎?

          譯文:商人夏天就儲(chǔ)備皮毛,冬天就儲(chǔ)備葛布,旱季就儲(chǔ)備船只,雨季就儲(chǔ)備車輛,從而等待它們?nèi)鄙俚臅r(shí)候。即使國家沒有遭受四鄰侵犯的憂患,但是謀臣、武士等人才,不能不培養(yǎng)、選拔啊!就像蓑衣和斗笠一樣,雨水應(yīng)時(shí)到來之后,-定要尋求使用它們。如今大王已經(jīng)退守在會(huì)稽山上,然后才尋求謀臣,恐怕已經(jīng)太晚了吧?”勾踐說:“如果能聽到大夫您的建議,又怎么會(huì)晚呢?”于是拉著文種的手,與他一起商量國事。

          原文:寡君之師徒不足以辱君矣;愿以金玉、子女賂君之辱。

          譯文:我們國君的軍隊(duì)不值得使大王屈尊討伐了;希望用黃金美玉、年輕男女回贈(zèng)大王的屈尊前來。

          原文:寡君帥越國之眾以從君之師徒。唯君左右之

          譯文:我們的國君率領(lǐng)著越國的百姓,加入到大王的軍隊(duì)中去。只有大王可以指揮調(diào)度他們。

          原文:有帶甲五千人,將以致死,乃必有偶,是以帶甲萬人事君也,無乃即傷君王之所愛乎?與其殺是人也,寧其得此國也,其孰利乎?

          譯文:我們還剩下五千個(gè)士兵,將會(huì)憑借他們決一死戰(zhàn),戰(zhàn)斗力必定成倍增加,恐怕就會(huì)損傷大王喜愛的東西吧?是想殺死這樣不怕死的士兵呢,還是想得到這樣恭順的越國呢?到底怎么做才是更加有利的呢?

          原文:有吳則無越,有越則無吳。將不可改于是矣!

          譯文:有吳國就沒有越國,有越國就沒有吳國。這種局面將是無法改變的!

          原文:夫上黨之國,我攻而勝之,吾不能居其地,不能乘其車;

          譯文:中原地區(qū)的'國家,我們進(jìn)攻、戰(zhàn)勝它們之后,卻不習(xí)慣居住在那里,也不習(xí)慣乘坐他們的車馬;

          原文:“寡人聞,古之賢君,四方之民歸之,若水之歸下也。今寡人不能,將帥二三子夫婦以蕃。”

          譯文:我聽說古代賢明的君主,各地的百姓都來歸附他,就像水流向低處樣。如今我沒有才能,將要率領(lǐng)你們夫妻生養(yǎng)人口。

          原文:其達(dá)士,潔其居,美其服,飽其食,而摩厲之于義。四方之士來者,必廟禮之。

          譯文:對于明理的人,把他們居住的地方打掃干凈,使他們穿著華美的衣服,使他們可以吃飽飯,然后用道義磨煉他們。各地的人才來到越國, -定在朝廷上按照禮儀接待他們。

          原文:非其身之所種則不食,非其夫人之所織則不衣。十年不收于國,民俱有三年之食。

          譯文:如果不是親自種的食物,勾踐就不會(huì)吃;如果不是自己的妻子紡織的衣服,勾踐就不會(huì)穿。十年不向國人征收賦稅,百姓都儲(chǔ)存了三年的糧食。

          原文:“昔者之戰(zhàn)也,非二三子之罪也,寡人之罪也。如寡人者,安與知恥?請姑無庸戰(zhàn)!

          譯文:過去作戰(zhàn)失敗,不是你們的罪責(zé),而是我的罪責(zé)。像我這樣的人,哪里知道什么是恥辱呢?請你們姑且不要打仗啦!

          原文:子而思報(bào)父母之仇,臣而思報(bào)君之仇,其有敢不盡力者乎?

          譯文:作為兒子,想著為父母報(bào)仇;作為臣子,想著為國君報(bào)仇,難道有敢不竭盡全力的人嗎?

          原文:寡人聞古之賢君,不患其眾之不足也,而患其志行之少恥也。

          譯文:我聽說古代賢明的君主,不擔(dān)心他的兵力不充足,而是擔(dān)心自己的志向、操行缺少羞恥之心。

          原文:吾不欲匹夫之勇也,欲其旅進(jìn)旅退。進(jìn)則思賞,退則思刑;如此,則有常賞。進(jìn)不用命,退則無恥;如此,則有常刑。

          譯文:我不想要匹夫的剽悍,而是希望軍隊(duì)一起前進(jìn),-起后退。前進(jìn)的時(shí)候就想著賞賜,后退的時(shí)候就想著刑罰。這樣以來,國家就會(huì)有固定的賞賜。前進(jìn)的時(shí)候不聽從命令,后退的時(shí)候不知道羞恥。這樣以來,國家就會(huì)有固定的刑罰。

          原文:孰是君也,而可無死乎?

          譯文:哪里會(huì)有像我們這樣仁義的國君,怎么可以不為他去死呢?

          原文:寡人之師徒,不足以辱君矣,請以金玉、子女賂君之辱!

          譯文:我的軍隊(duì)不值得使大王屈尊討伐了;希望用黃金美玉、年輕男女回贈(zèng)大王的屈尊前來。

          原文:今天以吳予越,越可以無聽天之命,而聽君之令乎!

          譯文:如今上天把吳國賜給越國,越國可以不聽從上天的命令,反而聽從大王的命令嗎?

          原文:寡人禮先壹飯矣,君若不忘周室而為敝邑宸宇,亦寡人之愿也。

          譯文:從禮儀上來說,我以前對越國是有一點(diǎn)恩惠的。大王如果沒有忘記周朝接納越國為諸侯的恩德,從而使越國作為我國的蔭庇,也是我的志愿啊!

        【勾踐滅吳文言文知識(shí)點(diǎn)】相關(guān)文章:

        《勾踐滅吳》教學(xué)設(shè)計(jì)05-21

        《勾踐滅吳》的優(yōu)秀教案08-24

        勾踐滅吳原文及譯文09-24

        勾踐滅吳原文譯文09-26

        勾踐滅吳全文及譯文09-24

        勾踐滅吳原文抄錄09-24

        《勾踐滅吳》原文及對照翻譯08-22

        勾踐滅吳原文和翻譯09-24

        勾踐滅吳課本原文09-24

        《勾踐滅吳》教學(xué)設(shè)計(jì)4篇05-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>