精衛(wèi)填海文言文翻譯及出處
精衛(wèi)填海 出處:《山海經(jīng)》
又北二百里,曰發(fā)鳩之山,其上多枯木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰“精衛(wèi)”,其鳴自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛(wèi),常銜西山之木石,以堙于東海。漳水出焉,東流注于河。
譯文或注釋:
再向北走二百里,有座山叫發(fā)鳩山,山上長(zhǎng)了很多柘樹。有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭部有花紋,白色的 嘴,紅色的腳,名叫精衛(wèi),它的叫聲像在呼喚自己的名字。傳說這種鳥是炎帝小女兒的化身,名叫女娃。有一次,女娃去東海游泳,被溺死了,再也沒有回來(lái),所以 化為精衛(wèi)鳥。經(jīng)?阢曃魃缴系臉渲褪瘔K,用來(lái)填塞東海。濁漳河就發(fā)源于發(fā)鳩山,向東流去,注入黃河。
【注釋】
[1]選自《山海經(jīng)·北山經(jīng)》。《山海經(jīng)》共十八篇,作者不詳,各篇寫作時(shí)代也沒有定論,大約是晚周的書,秦、漢人的增補(bǔ)。內(nèi)容主要記述古代民間傳說的地理知識(shí),每寫完一山一水,多記其中許多怪異的'草木鳥獸蟲魚以及部族、祭祀、巫醫(yī)等,內(nèi)含不少神話和傳說。本文寫炎帝的小女兒在海里淹死之后,化為小鳥,銜木石填海不止,表現(xiàn)了百折不回,不達(dá)目的誓不罷休的精神,反映了上古人民征服大海的堅(jiān)忍精神和宏偉志愿,精衛(wèi),鳥名。又名誓鳥、冤禽、志鳥、帝女雀。
[2]發(fā)鳩之山:山名。之,助詞,無(wú)意思。
[3]枯(zhè)木:枯樹,桑樹一類。
[4]烏:烏鴉。
[5]文首:頭上有花紋。文,花紋。
[6]喙(huì):鳥嘴。
[7]其鳴自詨(xiào):它的鳴聲是自己呼叫自己的名字。詨,呼叫。“精衛(wèi)”本是這種鳥叫聲的擬音,所以說“自詨”.
[8]是炎帝之少女:這個(gè)炎帝的小女兒(的化身)。是,這。炎帝,相傳就是教人民種植五谷的神農(nóng)氏。
[9]為:成為,變做。
[10]堙(yīn):填。
【精衛(wèi)填海文言文翻譯及出處】相關(guān)文章:
杞人憂天出處文言文翻譯04-10
精衛(wèi)填海文言文翻譯03-17
《精衛(wèi)填!肺难晕姆g03-18
精衛(wèi)填海的文言文翻譯03-30
精衛(wèi)填海的文言文及翻譯03-30
文言文精衛(wèi)填海的翻譯02-23
精衛(wèi)填海文言文翻譯08-24
范式守信的文言文翻譯和出處03-29
孝乞文言文翻譯和出處03-30