1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《精衛(wèi)填海》文言文翻譯

        時間:2021-03-17 17:58:09 文言文 我要投稿

        《精衛(wèi)填!肺难晕姆g

          文言文是以古漢語為基礎經過加工的書面語。最早根據(jù)口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。下面是小編整理的《精衛(wèi)填海》文言文翻譯,歡迎閱讀參考!

        《精衛(wèi)填海》文言文翻譯

          《精衛(wèi)填!吩

          又北二百里,曰發(fā)鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:“精衛(wèi)”,其鳴自詨(音同“笑”)。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛(wèi),常銜西山之木石,以堙(音同“音”)于東海。漳水出焉,東流注于河。——《山海經》

          注釋

          1、曰:叫作

          2、發(fā)鳩之山:古代傳說中的山名

          3、拓木:拓樹,桑樹的一種

          4、狀:形狀

          5、烏:烏鴉

          6、文首:頭上有花紋。文,同“紋”,花紋

          7、其鳴自詨:它的叫聲是在呼喚自己的名字

          8、是:這

          9、炎帝之少女:炎帝的'小女兒

          10、故:所以

          11、湮:填塞

          古今異義詞

          赤足:1.文中指紅色的腳。

          2.現(xiàn)代漢語中指光腳。

          譯文

          再向北走二百里,有座山叫發(fā)鳩山,山上長了很多柘樹。樹林里有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛(wèi),它的叫聲像在呼喚自己的名字。這其實是炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海游玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛(wèi)鳥。經常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。濁漳河就發(fā)源于發(fā)鳩山,向東流去,注入黃河。

          閱讀訓練

          1.下面句中加點“是”的用法與其他不同的一項是( )

          A.是炎帝之少女 B.吾嘗疑乎是

          C.挾泰山以超北海,是不能也,非不為也 D.由是感激

          2.解釋下列加點的詞語。

         、侔奏筥____ ②以堙于東海_____

          3.翻譯句子。

          女娃游于東海,溺而不返

          譯文:

          4.文中劃橫線的句子表現(xiàn)了女娃___________________。

          5.讀完這個神話故事后,你有什么感想和體會?

          參考答案:

          1.C 2.①鳥的嘴 ②連詞,來 3.女娃在東海里游歷,淹死在海里而未能回來。 4.至死不屈的斗爭精神和頑強毅力。 5.提示:這則神話故事刻畫了英勇頑強的精衛(wèi)鳥的形象。反映了古代人民征服水患的強烈愿望和不畏艱苦、勤奮不止、不達目的、誓不罷休的精神。

          譯文

          發(fā)鳩山上生長著很多柘樹,有一種鳥生活在那里,它的外形長得很像烏鴉,花腦袋,白色的嘴,紅色的腳,名字叫“精衛(wèi)”,它的叫聲很像自己呼叫自己。這只鳥原是炎帝的小女兒,名叫女娃。女娃在東海里游歷,淹死在海里而未能回來,因而變?yōu)榫l(wèi)鳥。它常常銜西山的樹枝和石子,來填塞東海。


        【《精衛(wèi)填海》文言文翻譯】相關文章:

        關于精衛(wèi)填海的文言文翻譯01-10

        文言文《精衛(wèi)填海》原文及翻譯12-01

        精衛(wèi)填海文言文原文與翻譯04-16

        精衛(wèi)填海全集文言文的意思翻譯07-16

        文言文“公輸”翻譯01-20

        孟子文言文翻譯01-13

        曾子文言文翻譯01-13

        海瑞文言文翻譯01-01

        江郎才盡文言文翻譯03-17

        《唾面自干》文言文翻譯12-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>