- 相關(guān)推薦
杞人憂天出處文言文翻譯
杞人憂天是一個(gè)成語,意思是比喻不必要或無根據(jù)的憂慮。以下是小編帶來的相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)你有幫助。
原文
《列子·天瑞》:“ 杞國有人,憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者!焙笥靡员扔鞑槐匾膽n慮。 清邵長(zhǎng)蘅 《守城行紀(jì)時(shí)事也》詩:“縱令消息未必真,杞人憂天獨(dú)苦辛!
戰(zhàn)國·列子《列子·天瑞》:“杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者!
譯文
杞國有人憂天地崩墜,身無所寄,廢寢食者。
又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,亡處亡氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?”
其人曰:“天果積氣,日、月、星、宿,不當(dāng)墜耶?”
曉之者曰:“日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷!
其人曰:“奈地壞何?”
曉之者曰:“地,積塊耳,充塞四虛,亡處亡塊。若躇步跐蹈,終日在地上行止,奈何憂其壞?”
其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。長(zhǎng)廬子聞而笑之曰:“虹蜺也,云霧也,風(fēng)雨也,四時(shí)也,此積氣之成乎天者也。山岳也,河海也,金石也,火木也,此積形之成乎地者也。知積氣也,知積塊也,奚謂不壞?夫天地,空中之一細(xì)物,有中之最巨者。難終難窮,此固然矣;難測(cè)難識(shí),此固然矣。憂其壞者,誠為大遠(yuǎn);言其不壞者,亦為未是。天地不得不壞,則會(huì)歸于壞。遇其壞時(shí),奚為不憂哉?”子列子聞而笑曰:“言天地壞者亦謬,言天地不壞者亦謬。壞與不壞,吾所不能知也。雖然,彼一也,此一也,故生不知死,死不知生;來不知去,去不知來。壞與不壞,吾何容心哉?”
解釋
杞:周代諸侯國名,杞國,是中華大地上一個(gè)古老的方國,其歷史最早可追溯到夏朝初年。西周末杞為宋滅,杞武公十一年(公元前740年)杞國從雍丘(今河南杞縣)遷都至齊、魯之間的淳于一帶,重建杞國。憂天:擔(dān)心天會(huì)掉下來。老是怕天塌下來,以至于吃不下飯睡不好覺。比喻不必要或無根據(jù)的憂慮。[1-3]
典故
戰(zhàn)國時(shí)代 列御寇 《 列子》列子,名寇,又名御寇(又稱“圄寇”“國寇”),戰(zhàn)國前期思想家,是繼老子和莊子之后的又一位道家思想代表人物,鄭國莆田(今河南鄭州)人,與鄭繆公同時(shí)。今鄭州市東30里圃田鄉(xiāng)圃田村北有列子祠。其學(xué)本于黃帝老子,主張清靜無為。后漢班固《藝文志》“道家”部分錄有《列子》八卷!读凶印酚置稕_虛經(jīng)》(于前450至前375年所撰),是道家重要典籍。
列子終生致力于道德學(xué)問,曾師從關(guān)尹子、壺丘子、老商氏、支伯高子等。隱居鄭國四十年,不求名利,清靜修道。主張循名責(zé)實(shí),無為而治。先后著書二十篇,十萬多字,今存《天瑞》、《仲尼》、《湯問》、《楊朱》、《說符》、《黃帝》、《周穆王》、《力命》等八篇,遺成《列子》一書,余者皆失傳。其中寓言故事百余篇,如《黃帝神游》、《愚公移山》、《夸父逐日》、《杞人憂天》等,篇篇珠玉,讀來妙趣橫生,雋永味長(zhǎng),發(fā)人深思。
列子心胸豁達(dá),貧富不移,榮辱不驚。因家中貧窮,常常吃不飽肚子,以致面黃肌瘦。有人勸鄭國執(zhí)政子陽資助列子,以博個(gè)好士之名,于是子陽就派人送他十車糧食,他再三致謝,卻不肯收受實(shí)物。妻子埋怨說:我聽說有道的人,老婆孩子都能快樂地生活,我卻常常挨餓。宰相送糧食給你你卻不接受,我真是命苦啊。列子笑著對(duì)老婆說:子陽并不真的了解我,聽了別人的話才送糧給我。以后也可能聽別人的話怪罪我,所以我不能接受。一年后鄭國發(fā)生變亂,子陽被殺,其黨眾多被株連致死,御寇得以安然無恙。這樣的列子遺事至今鄭州民間還在流傳,康熙三十二年《鄭州志》也記載了這個(gè)故事。
列子貴虛尚玄,修道煉成御風(fēng)之術(shù),能夠御風(fēng)而行,常在春天乘風(fēng)而游八荒。莊子《逍遙游》中描述列子乘風(fēng)而行的情景“泠然善也,旬有五日而后返!彼{風(fēng)行到哪里,哪里就枯木逢春,重現(xiàn)生機(jī)。飄然飛行,逍遙自在,其輕松自得,令人羨慕。唐玄宗天寶元年(742年)李隆基封其為沖虛真人,其書為沖虛真經(jīng)。[3]
據(jù)《左傳》,魯莊公七年(前687年)所言:夏,四月,辛卯,夜,恒星不見,夜中星隕如雨。翻譯:某天夜晚,所有的星星都消失了,忽然,天空中下起了流星雨。流星雨砸到杞國一帶,落星砸毀半個(gè)國家,房屋焚燒,大火連燒三個(gè)月。故經(jīng)歷過此事的人,總是害怕天再塌下來。
【杞人憂天出處文言文翻譯】相關(guān)文章:
杞人憂天的文言文及翻譯07-26
文言文杞人憂天的翻譯02-10
杞人憂天文言文翻譯12-02
杞人憂天文言文和翻譯12-06
杞人憂天的古文翻譯12-01
《杞人憂天》原文及翻譯01-12
杞人憂天原文翻譯11-22
《杞人憂天》課文翻譯11-30
杞人憂天文言文09-16
《杞人憂天》的文言文原文11-16