1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《貞觀政要·誠信》文言文翻譯

        時間:2021-07-12 08:00:09 文言文 我要投稿
        • 相關推薦

        《貞觀政要·誠信》文言文翻譯

          文言文的翻譯方法有很多,大家掌握了嗎?下面是《貞觀政要·誠信》原文及翻譯,為大家提供參考。

        《貞觀政要·誠信》文言文翻譯

          【原文】

          貞觀初,有上書請去佞臣者,太宗謂曰:“朕之所任,皆以為賢,卿知佞者誰耶?”對曰:“臣居草澤,不的知佞者,請陛下佯怒以試群臣,若能不畏雷霆,直言進諫,則是正人,順情阿旨,則是佞人!碧谥^封德彝曰:“流水清濁,在其源也。君者政源,人庶猶水,君自為詐,欲臣下行直,是猶源濁而望水清,理不可得。朕常以魏武帝多詭詐,深鄙其為人,如此,豈可堪為教令?”謂上書人曰:“朕欲使大信行于天下,不欲以詐道訓俗,卿言雖善,朕所不取也!

          【譯文】

          貞觀初年,有人上書請求斥退皇帝身邊那些佞邪的小人,唐太宗對上書的人說:“我任用的人,都認為他是賢臣,你知道佞臣是誰嗎?”那人回答說:“我住在民間,的確不知道誰是佞臣。請陛下假裝發怒,來試一試身邊的大臣們,如果誰不怕雷霆之怒,直言進諫,那就是正直的人。

          如果誰一味依順陛下,不分曲直地迎合皇上的意見,那就是佞邪的人!碧铺诨仡^對封德彝說:“流水是否清濁,關鍵在于源頭。君主是施政的源頭,臣民就好比流水,君主自行欺詐妄為,卻要臣下行為正直,那就好比是水源渾濁而希望流水清澈,這是根本辦不到的。我常常認為魏武帝曹操言行多詭詐,所以很看不起他的為人,現在如果讓我也這么做,不是讓我效仿他嗎?這不是實行政治教化的辦法!”于是,唐太宗又對上書的人說:“我要使誠信行于天下,不想用詐騙的'行為損壞社會風氣,你的話雖然很好,但我不能采納!

          文言文的翻譯方法

          1、保留法:

          即文言文中的專有名詞,如人名、地名、官名、爵名、謚號、廟號、年號、書名,等等,不必翻譯。

         。病⒓幼址ǎ

          即在單音節詞前或后加字,使之成為雙音節詞或短語。

         。、解釋法:

          即對某個詞怎么解釋就怎么翻譯。

         。、轉述法:

          用符合現代漢語習慣的詞語來表述用了某種修辭格的詞語。

         。怠⒏膶懛ǎ

          即將文言文中習慣用語改譯為現代說法。

          6、補充法:

          即先補上文言句中的省略成分,然后再翻譯。

         。贰⒄{序法:

          即把文言文中的倒裝句(主謂倒裝句、賓主前置句、定語后置句、狀語后置句)譯成非倒裝句。

        【《貞觀政要·誠信》文言文翻譯】相關文章:

        《貞觀政要》原文及翻譯11-30

        貞觀政要原文及翻譯07-25

        《貞觀政要》文言文06-13

        《貞觀政要》文言文閱讀題及答案翻譯03-18

        貞觀政要原文和翻譯04-11

        貞觀政要閱讀答案及翻譯07-02

        《貞觀政要·論儉約》閱讀答案及文言文翻譯04-07

        《貞觀政要·李靖傳》原文及翻譯10-05

        《貞觀政要·任賢》原文及翻譯06-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>