1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 道旁李苦文言文翻譯

        時(shí)間:2021-07-11 20:50:53 文言文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        道旁李苦文言文翻譯

          導(dǎo)語(yǔ):對(duì)于文言文的翻譯,各位需要多多練習(xí)。下面是小編帶來(lái)的道旁李苦文言文翻譯,供各位參考,希望對(duì)大家有所幫助。

        道旁李苦文言文翻譯

          道旁李苦文言文翻譯

          原文

          王戎七歲,嘗①與諸②小兒游③?吹肋吚顦涠嘧英苷壑Β荩T兒競(jìng)⑥走⑦取之⑧,唯⑨戎不動(dòng)。人問(wèn)之,答曰:“樹在道旁而多子,此必苦李!比≈,信然⑩。

          翻譯

          王戎七歲的時(shí)候,曾經(jīng)和許多小朋友一起玩耍,看見路邊上李樹結(jié)了很多李子,把樹枝都?jí)簭澚。很多小朋友都?zhēng)著跑過(guò)去摘李子,只有王戎沒有,別人問(wèn)他(為什么),他說(shuō):“樹長(zhǎng)在路邊卻有很多李子,那一定是苦的(李子)!闭聛(lái)(一嘗),才相信的確是這樣的。

          注釋

          ⑴嘗:曾經(jīng)。

         、浦T:眾,各。

          ⑶游:游玩,玩耍⑷子:指果實(shí)。

         、烧壑Γ喊褬渲簭澚恕U,彎曲。

          ⑹競(jìng):爭(zhēng)逐,爭(zhēng)著。⑺走:跑。

         、讨,這里指李子。

          ⑼唯:只,僅。

          ⑽信然:確實(shí)這樣。⑾.曰:說(shuō)。

          《隋書·李士謙傳》文言文翻譯

          原文:

          李士謙字子約,趙郡平棘人也。博覽群籍,兼善天文術(shù)數(shù),齊吏部尚書辛術(shù)召署員外郎,趙郡王睿舉德行,皆稱疾不就,隋有天下,畢志不仕。自以少孤,未嘗飲酒食肉,至于親賓來(lái)萃,輒陳樽俎,對(duì)之危坐,終日不倦。李氏宗黨豪盛,嘗集士謙所,盛饌盈前,而先為設(shè)黍,謂群從曰:“孔子稱黍?yàn)槲骞戎L(zhǎng),荀卿亦云食先黍稷,古人所尚,容可違乎?”少長(zhǎng)肅然,退而相謂曰:“既見君子,方覺吾徒之不德也!

          家富于財(cái),躬處節(jié)儉,每以振施為務(wù)。州里有喪事不辦者,輒奔走赴之,隨乏供給。有兄弟分財(cái)不均,至相鬩訟,士謙聞而出財(cái),補(bǔ)其少者,令與多者相埒。兄弟愧懼,更相推讓,卒為善士。有牛犯其田者,士謙牽置涼處飼之,過(guò)于本主。望見盜刈其禾黍者,默而避之。其家童嘗執(zhí)盜粟者,士謙慰諭之曰:“窮困所致,義無(wú)相責(zé)!卞崃罘胖F渑珖L與鄉(xiāng)人董震因醉角力,震扼其喉,斃于手下。震惶懼請(qǐng)罪,士謙謂之曰:“卿本無(wú)殺心,何為相謝!然可遠(yuǎn)去,無(wú)為吏之所拘!毙詫捄,皆此類也。

          其后出粟數(shù)千石,以貸鄉(xiāng)人,值年谷不登,債家無(wú)以償,皆來(lái)致謝。士謙曰:“吾家余粟,本圖賑贍,豈求利哉!”于是悉召債家,為設(shè)酒食,對(duì)之燔契,曰:“債了矣,幸勿為念也。”各令罷去。明年大熟,債家爭(zhēng)來(lái)償謙,謙拒之,一無(wú)所受。他年又大饑,多有死者,士謙罄竭家資,為之糜粥,賴以全活者千萬(wàn)計(jì)。至春,又出糧種,分給貧乏。趙郡農(nóng)民德之。

          開皇八年,終于家,時(shí)年六十六。趙郡士女聞之,莫不流涕曰:“我曹不死,而令李參軍死乎!”會(huì)葬者萬(wàn)余人。鄉(xiāng)人李景伯等以士謙道著丘園,條其行狀,詣尚書省請(qǐng)先生之謚,事寢不行,遂相與樹碑于墓。

         。ü(jié)選自《隋書·李士謙傳》,有刪改)

          譯文:

          李士謙字子約,是趙郡平棘人。博覽群書,同時(shí)擅長(zhǎng)天文術(shù)數(shù),齊吏部尚書辛術(shù)召他做員外郎,趙郡王睿推舉他為品行高尚的人,他都稱病不去。隋朝建立后,終生不做官。因?yàn)楦赣H早死,不曾喝過(guò)酒吃過(guò)肉,(然而)等到親朋來(lái)聚,就擺上盛酒食的器具,對(duì)著他們端正的坐著,一整天都不感到疲倦。李士謙家族人多,曾經(jīng)來(lái)到李士謙的住處,面前滿是豐盛的飲食,(士謙)卻先擺上黍米,對(duì)眾堂兄弟說(shuō):“孔子說(shuō)黍排在五谷中第一位,荀子也說(shuō)先吃黍稷,古人崇尚的,難道可以違背嗎?”無(wú)論年幼的還是年長(zhǎng)的都很恭敬,回去后互相說(shuō):“見到君子后,才覺得我們這些人道德不高啊!

          (李士謙)家里富裕,但自己處處都很節(jié)儉,每每以幫助別人為責(zé)任。州里有死了人而家里又無(wú)法安葬的,士謙總是趕快奔赴那兒,按照喪事的需要供給錢財(cái)。有兄弟間財(cái)產(chǎn)分配不均,以至互相爭(zhēng)吵告狀的,士謙聽說(shuō)之后拿出自己的錢財(cái)給了那個(gè)少的,使他的財(cái)產(chǎn)和分得多的相等。兄弟兩人很慚愧,互相推讓,最終都成為善人。有個(gè)人的牛毀壞了他的田地,他牽到?jīng)隹斓牡胤轿怪,比牛的主人照顧得還好。看見有人偷割他的禾黍,卻默默地避開。他的家童曾抓住一個(gè)偷粟的,士謙安慰這人說(shuō):“這是貧窮所致,不應(yīng)該責(zé)備!本妥尫帕怂。他的仆人曾和同鄉(xiāng)人董震因喝醉酒比力氣,董震掐住仆人的咽喉掐死了。董震很害怕,向士謙請(qǐng)罪,士謙安慰他說(shuō):“你本來(lái)沒有殺人之心,何必請(qǐng)罪呢!但是可以遠(yuǎn)遠(yuǎn)地離開,不要被官吏捉住!笔恐t性情寬厚,類似的'情況很多。

          這以后他拿出自家的數(shù)千石糧食,借給同鄉(xiāng)人。趕上這年谷物不熟,債家沒有用來(lái)償還的,都來(lái)向李士謙道歉。李士謙說(shuō):“我家多余的糧食,本來(lái)就是想用來(lái)救濟(jì)別人的,難道是為了圖利嗎?”于是把向他借債的人全部召集在一起,為他們擺下豐盛的酒席,當(dāng)著他們的面燒毀了所有契約,說(shuō)“你們的債全勾銷了,希望不要再為此掛念了!弊尳鑲娜烁髯曰厝。第二年,大豐收,欠債的人都爭(zhēng)相來(lái)向他還債,李士謙拒絕了,一點(diǎn)都沒有接受。有一年又遇上饑荒、很多人都死了,李士謙又拿出他家所有的錢,買來(lái)米做成粥供給那些受饑餓的人,依靠他而生存下來(lái)的人數(shù)以萬(wàn)計(jì)。到了春天,他又拿出糧食種子,分給那些貧困的人家。趙郡的農(nóng)民非常感激他。

          開皇八年,士謙死在家中,當(dāng)時(shí)六十六歲。趙郡的男男女女聽說(shuō)了,無(wú)不流著淚說(shuō):“我們這些人不死,反而讓李參軍死了!”參加葬禮的有一萬(wàn)多人,同鄉(xiāng)人李景伯等認(rèn)為士謙善行品性在鄉(xiāng)村山野聞名,分條記下他的行為、事跡,到尚書省請(qǐng)求給他一個(gè)“先生”的謚號(hào)事情后來(lái)被擱置不提,于是大家共同在他的墓前樹了碑。

        【道旁李苦文言文翻譯】相關(guān)文章:

        道邊李苦文言文翻譯04-04

        道旁苦李的成語(yǔ)故事12-05

        王戎不取道旁李文言文閱讀題及答案12-02

        李將軍文言文翻譯11-02

        李廙文言文翻譯04-12

        李寄文言文翻譯04-11

        李勣煮粥文言文翻譯11-07

        李星沅文言文翻譯04-11

        李氏之友文言文翻譯02-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>