1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《乞出師札子》文言文翻譯

        時間:2021-07-11 11:14:54 文言文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《乞出師札子》文言文翻譯

          《乞出師札子》是岳飛于1137年(紹興七年)三月寫成的一道奏章。岳飛中國歷史上著名的軍事家、戰(zhàn)略家、民族英雄 ,位列南宋中興四將之首。下面是小編給大家?guī)淼摹镀虺鰩熢印肺难晕姆g,希望對您有所幫助!

        《乞出師札子》文言文翻譯

          《乞出師札子》原文

          臣伏自國家變故以來,起于白屋,實懷捐軀報國、雪復讎恥之心,幸憑社稷威靈,前后粗立薄效。而陛下錄臣微勞,擢自布衣,曾未十年,官至太尉,品秩比三公,恩數(shù)視二府,又增重使名,宣撫諸路。臣一介賤微,寵榮超躐,有逾涯分;今者又蒙益臣軍馬,使?jié)謭D。臣實何人,誤辱神圣之知如此,敢不晝度夜思,以圖報稱。

          臣揣敵情,所以立劉豫于河南,而付之齊、秦之地,蓋欲荼毒中原生靈,以中國而攻中國。粘罕因得休兵養(yǎng)馬,觀釁乘隙,包藏不淺。臣不及此時稟陛下睿算妙略,以伐其謀,使劉豫父子隔絕,五路叛將還歸,兩河故地漸復,則金賊詭計日生,它時浸益難圖。

          然臣愚欲望陛下假臣日月,勿復拘臣淹速,使敵莫測臣舉措。萬一得便可入,則提兵直趨京、洛,據(jù)河陽、陜府、潼關(guān),以號召五路叛將,則劉豫必舍汴都,而走河北,京畿、陜右可以盡復。至于京東諸郡,陛下付之韓世忠、張俊,亦可便下。臣然后分兵濬、滑,經(jīng)略兩河,劉豫父子斷可成擒。如此則大遼有可立之形,金賊有破滅之理,四夷可以平定,為陛下社稷長久無窮之計,實在此舉。

          假令汝、潁、陳、蔡堅壁清野,商於、虢略分屯要害,進或無糧可因,攻或難于饋運,臣須斂兵,還保上流。賊定追襲而南,臣俟其來,當率諸將或銼其銳,或待其疲。賊利速戰(zhàn),不得所欲,勢必復還。臣當設伏,邀其歸路,小入必小勝,大入則大勝,然后徐謀再舉。設若賊見上流進兵,并力來侵淮上,或分兵攻犯四川,臣即長驅(qū),搗其巢穴。賊困于奔命,勢窮力殫,縱今年未盡平殄,來歲必得所欲。亦不過三二年間,可以盡復故地。陛下還歸舊京,或進都襄陽、關(guān)中,唯陛下所擇也。

          臣聞興師十萬,日費千金,邦內(nèi)騷動七十萬家,此豈細事。然古者命將出師,民不再役,糧不再籍,蓋慮周而用足也。今臣部曲遠在上流,去朝廷數(shù)千里,平時每有糧食不足之憂。是以去秋臣兵深入陜、洛,而在寨卒伍有饑餓閃走,故臣急還,不遂前功。致使賊地陷偽忠義之人旋被屠殺,皆臣之罪。今日唯賴陛下戒敕有司,廣為儲備,俾臣得一意靜慮,不為兵食亂其方寸,則謀定計審,仰遵陛下成算,必能濟此大事也。

          異時迎還太上皇帝、寧德皇后梓宮,奉邀天眷歸國,使宗廟再安,萬姓同歡,陛下高枕無北顧憂,臣之志愿畢矣。然后乞身還田里,此臣夙昔所自許者。伏惟陛下恕臣狂易,臣無任戰(zhàn)汗。取進止。

          三月十一日,起復太尉、武勝定國軍節(jié)度使、湖北京西路宣撫使、兼營田大使臣岳飛札子。

          《乞出師札子》翻譯/譯文

          下臣自從靖康年間宋室巨變后,本出身于平民,追隨陛下您的軍隊,真心懷有為國家舍棄生命、洗雪國仇與恥辱的壯心。有幸依靠宋室神靈的庇佑,先后為國家做了一些微薄的效勞。然而陛下記下了臣的微薄功勞,從布衣百姓提拔任用臣,居然在不到十年時間內(nèi),將臣的官職升到太尉,官階并列三公高位,對臣的封賜等級視同于中書省和樞密院的待遇,又加贈臣宣撫使的名位,出任湖北、京西兩路宣撫使。臣原本只是一個地位低微的人,蒙受皇上的恩寵越次擢升,超出了應有的限度,現(xiàn)在又承蒙陛下增加軍隊,以助收復中原的宏圖。臣算什么人呢,承蒙陛下神圣的知遇之恩到這種地步,豈敢不日思夜想,去報答陛下的'恩寵呢。

          臣揣測敵方軍情,他們之所以在河南扶持劉豫,使他統(tǒng)領黃河以北的山東、陜西等地域,是打算殘害中原百姓,用中原地區(qū)來攻擊宋室。粘罕因此得到休兵養(yǎng)馬的喘息機會,伺隙窺探可乘之機,包藏著不小的禍心。臣不在這個時候稟告陛下讓您圣明決策、高妙謀劃,去破壞敵方的陰謀詭計,使得劉豫父子分離,促使京東、京西、河北、河東、陜西五路叛變將領回歸宋朝,使得河北、河東的失地能逐漸收復,那么金人就會不斷使出詭計,到了那時也逐漸很難有所圖謀了。

          臣希望陛下您能給臣一些時間,不要給臣限定時間,使得敵軍難以猜測到臣的作戰(zhàn)計劃。倘若萬一得手便可以長驅(qū)直入,率領軍隊直逼開封、洛陽,占據(jù)河陽、陜州、潼關(guān)一帶地方,并以此召喚五路叛將反戈,那么劉豫必定會舍棄汴都開封,而向河北逃亡,這樣開封周圍、陜西失地便可以收復了。至于京東兩路所轄諸郡,陛下您可以交付韓世忠、張俊兩位將軍,也可以率軍攻下。臣然后分派軍隊占領濬、滑,進軍圖謀河北、河東兩路,劉豫父子肯定可以擒獲。這樣的話,西遼可以興國,金人能夠破滅,四方異族也可以平定。陛下江山社稷長遠無窮的大計,確實就在于這一軍事舉動。

          假如偽齊聯(lián)合金國在汝州、潁州、陳州、蔡州等地堅壁清野,在商於、虢州、洛陽等地屯兵駐守要塞,我宋軍進擊就沒有糧草可供給養(yǎng),攻伐又難以運輸軍糧。那么臣就需收兵,確保長江上游湖北等地的安全。金兵勢必追逐襲擊而向南進軍,臣等待金兵到來,必當率領各位將領或者挫敗敵軍的銳氣,或者等待敵軍疲乏。金兵謀利速戰(zhàn)速決,卻無法實現(xiàn),必然會卷土重來。臣必定設下伏軍,攔截敵軍的歸路,敵軍小入埋伏圈我們就獲得小勝,大入就能獲得大勝,此后再妥善謀劃,進行下一步行動。假設敵軍看到我們進兵長江上游,合并軍力來侵犯淮河,或者分兵進攻四川路;臣便率軍長途挺進,直搗金兵的老巢。敵軍受困忙于應付,勢衰力盡,即使今年不能徹底消滅,明年也必定能實現(xiàn)我們的軍事計劃。不超過兩三年的時間,就可以全部收復國土了。陛下您回歸開封故都,或者進一步遷都襄陽、關(guān)中,唯聽從陛下的選擇定奪。

          臣聽說:興兵十萬,每天耗費千金,國內(nèi)要動用七十萬人家的賦役,這難道是小事嗎。然而古代命令將領率兵征討,老百姓不用第二次服役,也不用第二次征收糧食,這是因為謀慮周詳而物資充足。如今臣的軍隊,遠在長江上游,距離朝廷幾千里路,平時常有糧食匱乏的憂慮。因此,去年秋季我的軍隊深入陜、洛地區(qū),而在軍營中的士兵有因挨餓而逃跑,所以我率軍趕緊撤回,未能完成前面的功業(yè)。導致淪陷區(qū)內(nèi)效忠國家的人隨即被敵軍屠殺,這都是我的罪過。如今只能依靠陛下您告誡有關(guān)部門,廣泛儲備糧草補給,使我能夠?qū)P乃伎架娛掠媱潱辉僖驊n心軍糧而擾亂心思,那么謀劃確鑿計策周密,必定能有助于完成收復國土的大事。

          將來迎回太上皇、寧德皇后的靈柩,奉請皇室親眷回國,使得祖廟再得安寧,萬民一起歡慶,陛下高枕安睡,再無金兵威脅的憂慮,這樣臣的志向愿望就完全實現(xiàn)了。然后,臣乞求解甲退職,返回故里,這是臣往日所自夸的宏愿。敬請陛下寬恕我的輕狂,臣不勝惶恐。臣的意見是否妥當,請陛下裁決。

          紹興七年三月十一日,起復太尉、武勝定國軍節(jié)度使、湖北京西路宣撫使、兼營田大使臣岳飛札子。

        【《乞出師札子》文言文翻譯】相關(guān)文章:

        《乞校正陸贄奏議進御札子》翻譯03-27

        蘇軾《乞校正陸贄奏議進御札子》原文翻譯及賞析04-14

        《吳子使札來聘》文言文原文注釋翻譯04-14

        《乞貓》文言文翻譯06-10

        《吳季子札論》原文及翻譯06-26

        吳子使札來聘_公羊高的文言文原文賞析及翻譯08-27

        孝乞文言文翻譯和出處03-30

        《出師表》文言文翻譯12-21

        出師表文言文翻譯02-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>