- 《出師表》文言文翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
出師表文言文翻譯
導(dǎo)語:《出師表》出自于《三國志·諸葛亮傳》卷三十五,是三國時期蜀漢丞相諸葛亮在北伐中原之前給后主劉禪上書的表文,闡述了北伐的必要性以及對后主劉禪治國寄予的期望,言辭懇切,寫出了諸葛亮的一片忠誠之心。以下是小編整理出師表文言文翻譯的資料,歡迎閱讀參考。
原文
臣亮言:先帝(1)創(chuàng)業(yè)(2)未半而中道(3)崩
諸葛亮 出師表
殂(4),今(5)天下三分(6),益州疲弊(精疲力盡)(7),此(8)誠危急存亡之秋也。然(9)侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身(10)于外者,蓋追先帝之殊遇(11),欲報之于陛下也。誠宜開張圣聽,以光(13)先帝遺德,恢弘(15)志士之氣,不宜妄自菲薄(16),引喻失義(17),以塞忠諫之路也(18)。
出師表書法作品
宮中府中,俱為一體(19);陟罰臧否(20),不宜異同:若有作奸犯科(21)及為忠善者(22),宜付有司(23)論其刑賞(24),以昭陛下平明之理(25);不宜偏私(26),使內(nèi)外異法也(27)。
侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,此皆良實,志慮忠純(28),是以先帝簡拔以遺陛下(29):愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之(30),然后施行,必能裨補(bǔ)闕(同“缺”)漏(31),有所廣益(32)。
將軍向?qū),性行淑?33),曉
出師表
暢(34)軍事,試用(35)于昔日,先帝稱之曰“能”,是以眾議舉寵為督(36):愚以為營(37)中之事,悉以咨之,必能使行陣(38)和睦,優(yōu)劣得所(39)。
親賢臣,遠(yuǎn)小人(39),此先漢所以興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹(40)也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨(41)于桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節(jié)(42)之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆(43),可計日(44)而待也。
臣本布衣(45),躬耕于(46)南陽(47),茍全(48)性
出師表
命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯(49)。先帝不以臣卑鄙(50),猥(51)自枉屈,三顧(52)臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激(53),遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間:爾來二十有(54)一年矣。
先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也(55)。受命以來,夙夜憂嘆(56),恐托付不效,以傷先帝之明;故五月渡瀘(57),深入不毛(58)。今南方已定,兵甲已足(59),當(dāng)獎率(60)三軍,北定中原,庶竭駑鈍(61),攘除奸兇(62),興復(fù)漢室,還于舊都(63)。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也(64)。至于斟酌損益(65),進(jìn)盡忠言,則攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效(66),不效,則治臣之罪(67),以告(68)先帝之靈。若無興德之言(69),則責(zé)攸之、祎、允等之慢(70),以彰其咎(71);陛下亦宜自謀,以咨諏(商量;咨詢)善道(72),察納雅言(73),深追先帝遺詔(74)。臣不勝受恩感激。
今當(dāng)(75)遠(yuǎn)離,臨表涕零(76),不知所言(77)。[2-3]
詞語注釋
(1)先帝:指蜀昭烈帝劉備。先,尊稱死去的人。
(2)創(chuàng):開創(chuàng),創(chuàng)立。業(yè):統(tǒng)一天下的大業(yè)。
。3)中道:中途。
。4)崩殂(cú):死。崩,古時指皇帝死亡。殂,死亡。
。5)今:現(xiàn)在。
(6)三分:天下分為孫權(quán),曹操,劉備三大勢力。
。7)益州疲弊:弱,處境艱難;益州:漢代行政區(qū)域十三刺史部之一,包括今四川省和陜西省一帶。這里指蜀漢。疲弊(pí bì):人力缺乏,物力缺無,民生凋敝。
。8)此:這;誠:的確,實在;之:的;秋:時,時候。這里指關(guān)鍵時期;一般多指不好的。
(9)然:然而;侍:侍奉;衛(wèi):護(hù)衛(wèi);懈:松懈,懈。挥冢涸;內(nèi):皇宮中。
(10)忘身:舍身忘死,奮不顧身。
。11)蓋:原來;追:追念;殊遇:優(yōu)待,厚遇。
(12)誠:的確,確實;宜:應(yīng)該。
(13)開張圣聽:擴(kuò)大圣明的聽聞,意思是要后主廣泛地聽取別人的意見。開張,擴(kuò)大。
。14)光:發(fā)揚(yáng)光大,用作動詞;遺德:留下的美德。
。15)恢弘:發(fā)揚(yáng)擴(kuò)大,用作動詞;郑。弘,大,寬。這里是動詞,也做“恢宏”;氣:志氣。
。16)妄自菲薄:過于看輕自己;妄:過分;菲。盒】,輕視。
。17)引喻失義:講話不恰當(dāng)。引喻:稱引、譬喻;喻:比如;義:適宜、恰當(dāng)。
(18)以:以致(與以傷先帝之明的以用法相同:以致);塞:阻塞;諫:勸諫。
。19)宮:指皇宮;府:指丞相府;俱:通“具”;全,都。
。20)陟(zhì):提升,獎勵;罰:懲罰;臧否(pǐ):善惡,這里用作動詞,意思是評論人物好壞。
。21)作奸犯科:做奸邪事情,觸犯科條法令。作奸:做了奸邪的事情;科:科條,法令。
。22)及:以及;為:做。
。23)有司:職有專司,就是專門管理某種事情的官吏。
。24)刑:罰。
。25)昭:顯示,表明;平:公平;明:嚴(yán)明;理:治理。
(26)偏私:偏袒,有私心。
。27)內(nèi)外異法:內(nèi)宮和外府刑賞之法不同。內(nèi)外,指內(nèi)宮和外府。異法,刑賞之法不同。
。28)志:志向;慮:思想,心思;忠純:忠誠純正。
(29)簡:選擇;一說通“揀”,挑選;拔:選拔;遺(wèi):給予。
。30)悉以咨之:都拿來跟他們商量。悉,全部;咨:詢問,商議,征求意見。之,指郭攸之等人。
(31)必能裨補(bǔ)闕漏:一定能夠彌補(bǔ)缺點(diǎn)和疏漏之處;裨(bì):補(bǔ)。闕(quē),通“缺”缺點(diǎn),疏漏..
。32)有所廣益:有所啟發(fā)和幫助;廣益:增益。益,好處。
。33)性行(xíng)淑均:性情善良品德端正;淑,善;均,平。
。34)曉暢:精通。
(35)試用:任用。
(36)督:武職,向?qū)櫾鵀橹胁慷剑ńl(wèi)軍統(tǒng)帥)。
。37)營:軍營、軍隊。
(38)行(háng)陣:指部隊。
(39)優(yōu)劣得所:好的.差的各得其所。
。39)小人:晚輩,下人,這里指:宦官。
。40)傾頹:傾覆衰敗。
。41)痛恨:痛惜,遺憾
。42)死節(jié):為國而死的氣節(jié),能夠以死報國。
。43)。号d盛。
。44)計日:計算著天數(shù),指時日不遠(yuǎn)。
。45)布衣:平民;百姓。
(46)躬:親自;耕:耕種。
(47)南陽:當(dāng)時南陽郡,今河南南陽和湖北襄陽城西一帶。
。48)茍:茍且;全:保全。
。49)聞達(dá):顯達(dá)揚(yáng)名,揚(yáng)名顯貴。
。50)卑鄙:地位、身份低微,見識短淺;卑:身份低微;鄙:地處偏遠(yuǎn)。與今義不同。
。51)猥(wěi):辱,這里有降低身份的意思;枉屈:枉駕屈就。
(52)顧:探望。
(53)感激:有所感而情緒激動。
(54)許:答應(yīng);驅(qū)馳:奔走效勞。
。55)有:通“又”,跟在數(shù)詞后面表示約數(shù)。
。56)臨崩寄臣以大事:劉備在臨死的時候,把國家大事托付給諸葛亮,并且對劉禪說:“汝與丞相從事,事之如父!;臨:將要,臨近。
(57)夙夜憂嘆:早晚憂慮嘆息。
(58)瀘:水名,即如今的金沙江。
。59)不毛:不長草木,這里指人煙稀少的地方。毛,莊稼,苗。
。60)兵:武器;甲:裝備。
。61)獎率:獎賞率領(lǐng)。
。62)庶:希望;竭:竭盡;駑(nú)鈍:比喻才能平庸,這是諸葛亮自謙的話;駑:劣馬,走不快的馬,指才能低劣。鈍:刀刃不鋒利。
。63)攘(rǎng)除:排除,鏟除;奸兇:奸邪兇惡之人,此指曹魏政權(quán)。
。64)還:回;于:到;舊都:指東漢都城洛陽。
(65)此臣所以報先帝而忠陛下之職分也:這是我用來報答先帝,效忠陛下的職責(zé)本分。所以:用來...的是
。66)斟酌損益(zhēn zhuó sǔn yì):斟情酌理、有所興辦。比喻做事要掌握分寸。(處理事務(wù))斟酌情理,有所興革。損:除去。益:興辦,增加。
。67)托臣以討賊興復(fù)之效:把討伐曹魏復(fù)興漢室的任務(wù)交付給我;托:托付,交付;效:效命的任務(wù)。
(68)不效則治臣之罪:沒有成效就治我的罪。
(69)告:告慰,告祭。
。70)興德之言:發(fā)揚(yáng)陛下恩德的忠言。
。71)慢:怠慢,疏忽,指不盡職。
。72)彰其咎:揭示他們的過失。彰:表明,顯揚(yáng)。咎:過失,罪。
。73)咨諏(zōu)善道:詢問(治國的)良策。諏(zōu),詢問,咨詢。
。74)察納:識別采納。察:明察。雅言:正確的言論,正言,合理的意見。
。75)深追:深刻追念;先帝遺詔:劉備給后主的遺詔,見《三國志·蜀志·先主傳》注引《諸葛亮集》,詔中說:‘勿以惡小而為之,勿以善小而不為。惟賢惟德,能服于人!z詔:皇帝在臨終時所發(fā)的詔令。
。76)當(dāng):在……時候。
。77)臨:面對;涕:眼淚;零:落下。
(78)不知所言:不知道再該說些什么。
譯文
先帝創(chuàng)業(yè)還沒有完成一半,就中途去世了。如今天下分為三國,我們蜀漢國立困弊,這真是危急存亡的時刻啊。然而侍衛(wèi)臣僚在內(nèi)勤勞不懈,忠心的將士在外舍身忘死,這是因為他們追念先帝的特殊恩遇。想在您的身上進(jìn)行報答。您應(yīng)該廣泛聽取臣下的意見,以發(fā)揚(yáng)光大先帝遺留下的美德。激發(fā)志士的勇氣,不應(yīng)當(dāng)妄自菲薄。援引不恰當(dāng)?shù)钠┯,以堵塞忠言進(jìn)諫的`道路。
宮禁中的侍衛(wèi)、各府署的臣僚都是一個整體,賞罰褒貶,不應(yīng)有所不同。如有作惡違法的人,或行為忠善的人,都應(yīng)該交給主管官吏評定對他們的懲獎,以顯示陛下處理國事的公正嚴(yán)明。不應(yīng)該有所偏愛,使宮內(nèi)宮外執(zhí)法不同。
侍中郭攸之、費(fèi)祎、董允等人,都是善良誠實、心志忠貞純潔的人,因此先帝選拔他們留給陛下。我認(rèn)為宮中之事,無論大小,都去咨詢他們,然后施行,必能彌補(bǔ)缺失,集思廣益。
將軍向?qū),心性品德善良平和,又通曉軍事。過去經(jīng)過試用,先帝稱贊他很有才能,因此眾人商議推舉他做中部督。我認(rèn)為禁軍營中的事都去咨問于他,必能使軍隊和睦,不同才能的人各得其所。
親近賢臣,疏遠(yuǎn)小人,這是前漢所以興盛的原因;親近小人,疏遠(yuǎn)賢臣。這是后漢之所以衰敗的原因。先帝在世時,每次與臣談?wù)撨@事,未嘗不嘆息而痛恨桓帝、靈帝時期的腐敗。侍中、尚書、長史、參軍,這些人都是忠貞善良、守節(jié)不逾的大臣。希望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的復(fù)興,就會指日可待了。
我原本一個平民,在南陽親自耕田。只想在亂世里茍全性命,不求在諸侯間揚(yáng)名顯身。先帝不因為我卑微鄙陋,而委屈自己,三次到草廬中來拜訪我。向我詢問天下大事,由此使我感動奮發(fā),而同意為先帝奔走效力。后來遭遇失敗,我在軍事失利之際接受任命。形勢危急之時奉命出使,從這以來二十一年了。
先帝知道我做事謹(jǐn)慎,所以臨終把國家大事托付給我。接受遺命以來,我日夜憂慮嘆息。惟恐托付的事不能完成,有損于先帝的英明。因此五月渡瀘南征,深入不毛之地,F(xiàn)在南方已經(jīng)平定,兵甲已經(jīng)充足,我應(yīng)當(dāng)勉勵統(tǒng)率三軍,北定中原,以便竭盡我拙劣的能力。掃除奸邪、興復(fù)漢室、返還舊都。這是我用以報答先帝盡忠陛下的職責(zé),至于處置日常之事,決定取舍損益,毫無保留地貢獻(xiàn)忠言,那是郭攸之、費(fèi)祎、董允的責(zé)任。
希望陛下把討伐漢賊、興復(fù)漢室的任務(wù)交給我去完成;若不能完成,就治我的罪,以告于先帝的英靈。如果不能進(jìn)獻(xiàn)增進(jìn)圣德的忠言,那就責(zé)備郭攸之、費(fèi)祎、董允的怠慢。已表明他們的過失。陛下也應(yīng)當(dāng)謀求自強(qiáng),征詢臣下的意見,考察并采納正確的言論,深思先帝的遺詔。臣蒙受大恩,不甚感激。
現(xiàn)在即將遠(yuǎn)離,一邊寫表,一邊流淚,真不知該說些什么。
【出師表文言文翻譯】相關(guān)文章:
《出師表》文言文翻譯12-21
后出師表諸葛亮的文言文原文賞析及翻譯12-01
出師表原文及翻譯02-01
《出師表》原文及翻譯07-27
出師表原文翻譯09-07
出師表課文翻譯06-09
出師表后出師表文言文試題09-24
《出師表》文言文賞析12-29
出師表文言文試題09-24
《出師表》原文和翻譯11-29