1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《北史·李崇傳》文言文翻譯

        時間:2024-09-12 09:38:31 智聰 文言文 我要投稿
        • 相關推薦

        《北史·李崇傳》文言文翻譯

          在現實學習生活中,大家對文言文一定不陌生吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。那么問題來了,你還記得曾經背過的文言文嗎?以下是小編為大家收集的《北史·李崇傳》文言文翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

        《北史·李崇傳》文言文翻譯

          原文

          李崇,字繼長,頓丘人也。文成元皇后第二兄誕之子。襲爵陳留公、鎮西大將軍。高祖初,為大使巡察冀州。尋以本官行梁州刺史。時巴氏擾動,,詔崇以本 將軍為荊州刺史,鎮上洛,敕發陜、秦二州兵送崇至治。崇辭曰:“邊人失和,本怨刺史,奉詔代之,自然易帖。但須一宣詔旨而已,不勞發兵自防,,使懷懼 也!备咦鎻闹。乃輕將數十騎馳到上洛,宣詔綏慰,當即怗然,尋勒邊戍,掠得蕭勣人者,悉令還之。南人感德,仍送荊州之口二百許人。兩境交和,無復烽燧之警。在治四年,甚有稱績。

          以本將軍除兗州刺史。兗土舊多竊盜,崇乃村置一樓,樓置一鼓,盜發之處,雙槌亂擊。四面諸村始聞者撾鼓一通,次復聞者以二為節,次后聞者以三為節, 各擊數千槌。諸村聞鼓,皆守要路,是以盜發俄頃之間,聲布百里之內。其中險要,悉有伏人,盜竊始發,便爾擒送。諸州置樓懸鼓,自崇始也。

          先是,壽春縣人茍泰有子三歲,遇賊亡失,數年不知所在。后見在同縣人趙奉伯家,泰以狀告。各言己子,并有鄰證,郡縣不能斷。崇曰:“此易知耳。”令 二父與兒各在別處,禁經數旬,然后遣人告之曰:“君兒遇患,向已暴死,有教解禁,可出奔哀也!逼執┞劶刺栠,悲不自勝;奉伯咨嗟而已,殊無痛意。崇察知 之,乃以兒還泰,詰奉伯詐狀。奉伯乃款引云:“先亡一子,故妄認之!背鐢嗒z精審,皆此類也。

          五月,大霖雨十有三日,大水入壽春城,屋宇皆沒,崇與兵泊于城上。水增未已,乃乘船附于女墻,城不沒者二板而已。州府勸崇棄壽春,保北山。崇曰: “淮南萬里,系于吾身。一旦動腳,百姓瓦解,揚州之地,恐非國物。昔者王尊慷慨,義感黃河;吾豈愛一軀,取愧千載?吾必死守此城,幸諸君勿言!”時州人裴 絢等受蕭衍假豫州刺史,因乘大水,謀欲為亂,崇皆擊滅之。是時非崇,則淮南不守矣。

          崇深沉有謀略,寬厚善愛眾。在州凡經十年,常養壯士數千人,寇賊侵邊,所向摧破,號曰“ 臥虎”,賊甚憚之。蕭衍惡其久在淮南,屢設反間,無所不至,世宗雅相委重,衍無以措其奸謀。

          譯文

          李崇,字繼長,是頓丘人。是文成元皇后二哥誕的兒子。繼承爵位陳留公、鎮西大將軍。高祖初年,擔任大使巡察冀州。隨即用本官(陳留公)的身份代理 梁州刺史。當時巴氏蠢蠢欲動,下詔命令李崇用本將軍(鎮西大將軍)的身份鎮守上洛,命令陜、秦二州派兵護送李崇到治所。李崇推辭說:“邊民失和,本是怨恨 刺史,臣奉詔代任,邊民自然容易安定。只須宣讀一下詔旨,不勞征調軍隊自衛,使人民心懷恐懼!备咦媛爮牧恕S谑抢畛缏暑I數十個騎兵輕裝疾馳到上洛,宣讀詔令慰問邊民,巴氏當即安定。不久命令戍邊的軍隊,凡是擒捉到蕭勣一方的平民,全部送還。南人感激,也送還荊州的平民220來人。雙方邊境安和,不再有戰爭警報。在任四年,很有政績。

          用本將軍身份出任兗州刺史。兗州一帶過去盜賊很多,李崇便命令在每個村莊建一座樓,樓上懸掛一面鼓。盜賊出現的地方,立刻就猛烈擊鼓,四面最先聽到鼓聲的 村莊擊鼓一通,聞鼓聲一通的村莊以二通鼓為一節,再后聽到的村莊以三通鼓為一節,各擊鼓數千槌。各村莊聽到鼓聲,都出動把守道路要口。因此盜賊發片頃刻之 間,鼓聲傳遍百里,其中險要的關口都有人埋伏。盜賊一出現,就將他們擒獲。各州都建城樓懸大鼓,就是從李崇這里開始的。

          起先,壽春縣人茍泰有個三歲的小孩,遭遇強盜而丟失,很多年不知道下落。后來,在同縣趙奉伯家里看見自己的小孩。茍泰就到官府告狀,雙方都說這是自 己的孩子,都有鄰居作證,郡縣的官吏無法斷案。李崇說:“這容易知道!弊尠褍晌桓赣H和這個孩子各安置在不同的地方,幾十天里禁止他們見面。過了幾十天, 然后派人分別對兩位父親說:“你的孩子遇到禍患,不久前已經死去了,現在解除禁令,可去奔喪致哀!逼執┞犃思纯烫栠纯,悲不自禁;趙奉伯聽后只嘆了幾 口氣,毫無悲痛的意思。李崇仔細觀察后,便把孩子還給茍泰,詰問趙奉伯為什么欺詐,趙奉伯招供,說自己的孩子早先死了,所以冒認了他。李崇判案精密確實, 都像這樣。

          五月,連綿不斷的大雨下了十三天,洪水灌入城內,房舍全被淹沒,李崇與兵士站在城頭上。水位上漲,沒有停止,他又乘船靠近城墻,城墻只剩下兩塊木板 那么寬的地方沒有被淹沒。州府官員都勸李崇放棄壽春城,到北山自保。李崇說:“淮南遼闊萬里,安危系在我一人身上。我一旦離開這里,百姓頃刻四散逃去,揚 州這一方土地恐怕不再成為國土。昔日王尊慷慨抗洪,忠義感動黃河;我怎么敢吝惜自己的性命,而蒙羞千載呢?我一定死守在這里,希望諸君不再多說!边@時州 民裴絢等接受蕭衍任命代理豫州刺史職位,憑借洪水,圖謀叛亂,李崇都將他們打敗、消滅。這個時候,如果不是李崇,淮南就不能保全。

          李崇深沉有謀略,待人寬厚,善于統領部隊。在揚州共經營十年,經常訓練幾千強壯士兵,寇賊侵擾邊境,他率軍迎戰時所向披靡,號稱“臥虎”,敵人非常畏懼。蕭衍痛恨李崇長期鎮守淮南,多次設反間計,手段用盡,但世宗非常信任李崇,蕭衍無法施展他的奸計。

          詞句注釋

          1、頓丘人也:“頓丘”是地名,在今河南清豐西南。這里表明李崇是頓丘這個地方的人。

          2、孝文初:“孝文”指北魏孝文帝,“初”是開始、初期的意思。這句話說的是在北魏孝文帝執政的初期。

          3、為荊州刺史:“為”在這里是擔任的意思,“荊州”是古代的一個行政區劃,“刺史”是官職名,負責管理地方的政務和軍事等事務。即李崇擔任荊州的刺史這一官職。

          4、鎮上洛:“鎮”有鎮守、駐守的意思,“上洛”是地名,在今陜西商洛。李崇駐守在上洛這個地方。

          5、敕發秦、陜二州兵送崇:“敕”指皇帝的命令,“發”是派遣的意思,“秦、陜二州”是地方名稱,這里說皇帝下令派遣秦州、陜州這兩個地方的士兵護送李崇。

          6、崇辭曰:“辭”是推辭、拒絕的意思。李崇拒絕了皇帝派遣士兵護送的安排,并說了后面的一番話。

          7、邊人失和:“邊人”指邊境地區的人民,“失和”是失去和睦、不和睦的意思。邊境地區的人民之間關系不和睦。

          8、本怨刺史:“本”是本來、原本的意思。邊境人民原本就對之前的刺史有所怨恨。

          9、奉詔代之:“奉詔”是接受皇帝的詔令,“代之”是代替之前的人。李崇接受皇帝的詔令來代替之前的刺史。

          10、但須一宣詔旨而已:“但”是只、僅僅的意思,“宣”是宣布、宣讀,“詔旨”即皇帝的旨意。只需要宣讀一下皇帝的旨意就可以了。

          11、帖然:安定、順從的樣子。這里指當地的人民聽到李崇的宣詔后就安定下來了。

          12、除兗州刺史:“除”在古代有授予官職、任命的意思。李崇被任命為兗州刺史。

          13、劫盜:搶劫的盜賊。說明兗州這個地方以前有很多搶劫的盜賊。

          14、村置一樓:“村”指村莊,在每個村莊設置一座樓。

          15、盜發之處:盜賊出現的地方。

          16、雙槌亂擊:用兩只鼓槌猛烈地擊鼓。

          17、諸村聞鼓皆守要路:“諸村”是各個村莊,“要路”指重要的道路、關鍵的路口。各個村莊聽到鼓聲后都去把守重要的道路和路口。

          18、車駕南討漢陽:“車駕”代指皇帝,“南討”是向南征討,“漢陽”是地名;实巯蚰险饔憹h陽。

          19、使持節、都督隴右諸軍事:“使持節”是古代的一種官職權力象征,表示擁有一定的權力可以代表皇帝行事;“都督”是管理、統領的意思,“隴右”是地區名,在今甘肅隴山以西。李崇被任命為擁有使持節權力、統領隴右地區軍事事務的官員。

          20、槎山分進:“槎”有砍伐、分開的意思,這里指李崇率軍分開山路,分路前進。

          21、表里襲:“表”和“里”指的是外部和內部,這里是說從敵人的外部和內部同時進行襲擊。

          22、僭稱大號:“僭”是超越本分、越位的意思,“稱”是稱呼、稱作,“大號”指的是稱王的稱號。指東荊州蠻人樊安超越自己的身份,自稱王號。

          23、鎮南將軍、都督征蠻諸軍事:“鎮南將軍”是官職名,“都督征蠻諸軍事”指統領征討蠻族相關的軍事事務。李崇被任命為鎮南將軍,負責統領征討蠻族的軍事行動。

          24、大霖雨:“霖雨”指連綿不斷的大雨,“大霖雨”即下了很大的連綿不斷的雨。

          25、女墻:城墻上方內外兩側所筑的小墻,也叫垛墻。這里指李崇乘船靠近城墻的女墻。

          26、黜陟能否:“黜陟”指官吏的降免或升遷,“能否”指有沒有才能?疾旃賳T是否有才能,決定他們的升降。

          27、雅相委重:“雅”是向來、一直的意思,“委重”是委托重任、信任的意思。一直非常信任并委以重任。

          28、無所不至:指用盡各種方法,沒有達不到的地方。這里說梁武帝用盡各種反間計。

          29、守死此城:“守死”指堅守到死,即李崇表示要堅守這座城池直到死去。

          30、賊甚憚之:“憚”是害怕、畏懼的意思。盜賊非常害怕李崇。

          具體內容

          《北史·李崇傳》主要記載了北魏官員李崇的生平事跡,展現了他的政治才能、軍事謀略以及斷案智慧等,以下是其具體內容:

          1. 赴任荊州刺史:

          李崇初任荊州刺史時,前往上洛赴任,他拒絕了朝廷派遣秦、陜二州兵護送的安排,認為邊地之人失和是因為刺史治理不當,自己奉詔前去代理,只需宣讀圣旨即可,不必興師動眾,以免使人恐懼。他僅帶數十騎輕裝馳到上洛,宣詔綏慰,當地很快就安定下來。

          對于邊戍掠得的齊人,他下令全部放還,南人感其恩德,送回荊州的二百多口北魏人,兩國邊境因此和睦,不再有烽煙警報。李崇在荊州四年,政績顯著。

          2. 治理兗州盜賊:

          李崇任兗州刺史時,鑒于當地盜賊眾多,他想出一個巧妙的辦法,在每個村莊設置一座樓,樓上懸掛一面鼓。一旦有盜賊出現,就猛烈擊鼓,最先聽到鼓聲的村莊擊鼓一通,之后聽到的村莊依次以二通鼓、三通鼓為節,各擊鼓數千槌。各村莊聽到鼓聲后,都出動把守道路要口。

          這種方法使得盜賊一出現,很快就能被擒獲。各州設置城樓懸鼓的做法,就是從李崇開始的。

          3. 征討叛軍:

          氐族楊靈珍派兄弟楊婆羅與兒子楊雙領步騎萬余,攻破武興,與南齊結盟。李崇奉命討伐,他率軍披荊斬棘,分路前進,出其不意地對敵軍進行表里夾擊。氐人紛紛離開楊靈珍逃散,楊靈珍的人馬頓時減少大半。

          楊靈珍又派從弟率五千人屯龍門,自己率精勇一萬據鷲硤,并在龍門以北數十里的地方砍伐樹木,堵塞道路,以抗拒官兵。李崇命統軍慕容拒率眾五千,從其他道路夜襲龍門,將其攻破,自己則親自進攻楊靈珍,楊靈珍連戰連敗,妻子也被俘獲。

          4. 平叛東荊州蠻人:東荊州蠻人樊安在龍山聚眾反叛,自稱王號,梁武帝派兵接應。魏軍進攻失利后,李崇被任命為鎮南將軍、都督征蠻諸軍事,率領步騎進討。他派將士們進攻敵人的營壘,連連告捷,最終活捉樊安。

          5. 堅守壽春:

          五月,壽春連下十三天大雨,洪水灌入城內,房舍全被淹沒,李崇與兵士漂泊在城頭上。水勢繼續上漲,他乘船靠近城墻,城墻只剩下兩塊木板那么寬的地方沒有被淹沒。

          州府官員都勸李崇放棄壽春,到北山自保,但李崇表示自己蒙受國家厚恩,守衛淮南,不能輕易離開,否則百姓會四散逃去,揚州之地恐不再為國家所有。同時,他還擊敗了趁大水陰謀叛亂的州人裴絢等。

          6. 個人特點:

          李崇深沉有謀略,寬厚善于統領眾人。在揚州經營十年,他經常訓練數千強壯士兵,寇賊侵擾邊境時,他率軍迎戰所向披靡,號稱“臥虎”,敵人非常畏懼。南梁皇帝蕭衍痛恨李崇長期鎮守淮南,多次設反間計,但北魏世宗非常信任李崇,蕭衍無法得逞。

        【《北史·李崇傳》文言文翻譯】相關文章:

        《北史·酈道元傳》文言文的原文及翻譯09-25

        《北史·陸俟傳》文言文原文及翻譯09-28

        《北史·來護兒傳》的原文及文言文翻譯12-29

        文言文《北史·崔浩傳》的原文和翻譯09-24

        《北史·裴俠傳》原文翻譯01-06

        《北史蔡祐傳》的原文及翻譯09-29

        《北史奚康生傳》的原文及翻譯09-29

        《北史費穆傳》的原文及翻譯09-29

        北史來護兒傳原文及翻譯06-02

        《北史·長孫冀歸傳》原文及翻譯03-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>