- 相關(guān)推薦
《北史費穆傳》的原文及翻譯
原文:
穆,字朗興。性剛烈,有壯氣,頗涉書史,好尚功名。世宗初,襲男爵。后除夏州別駕,尋加寧遠(yuǎn)將軍,轉(zhuǎn)涇州平西府長史。時刺史皇甫集,靈太后之元舅,恃外戚之親,多為非法。穆正色匡諫,集亦憚之。轉(zhuǎn)安定太守,仍為長史。還朝,拜左軍將軍,轉(zhuǎn)河陰令,有嚴(yán)明之稱。
時蠕蠕主婆羅門自涼州歸降,其部眾因饑侵掠邊邑,詔穆銜命宣慰,便皆款附。明年復(fù)叛,入寇涼州。除穆輔國將軍、假征虜將軍、兼尚書左丞、西北道行臺,仍為別將,往討之。穆至涼州,蠕蠕遁走。穆謂其所部日:“夷狄獸心,唯利是視,見敵便走,乘虛復(fù)出。今王師來討,雖畏威逃跡,然軍還之后,必來侵暴。今欲贏師誘致,冀獲一戰(zhàn),若不令其破膽,終恐疲于奔命!北娤倘恢D履撕喚毦T,伏于山谷,使贏步之眾為外營以誘之。賊騎覘見,謂為信弱,俄而競至。穆伏兵奔擊,大破之,斬其帥,獲生口雜畜甚眾。
及六鎮(zhèn)反叛,詔穆為別將,隸都督李崇北伐。都督崔暹失利,崇將班師,會諸將議曰:“朔州是白道之沖,賊之咽喉,若此處不全,則并、肆危矣。今欲選諸將一人,留以鎮(zhèn)捍。不知誰堪此任?”眾曰:“無過穆者。”崇乃請為朔州刺史,仍本將軍,尋改除云州刺史。穆招離聚散,頗得人心。時北境州鎮(zhèn),悉皆淪沒,唯穆獨據(jù)一城,四面抗拒。久之,援軍不至,兼行路阻塞,糧仗俱盡。穆知勢窮,乃棄城南走,投爾朱榮于秀容。既而詣闕請罪,詔宥之。
蕭衍遣將軍曹義宗逼荊州,詔穆為使持節(jié)、南征將軍、都督南征諸軍事,大都督以援之。穆潛軍徑進,出其不意,至既大破之,生擒義宗送闕。以功遷衛(wèi)將軍,進封趙平郡開國公,增邑一千戶。遷使持節(jié),加侍中、車騎將軍、假儀同三司。與大將軍元天穆東討邢杲,破平之。時元顥內(nèi)逼,莊帝北幸,顥入京師。穆與天穆既平齊地,回師將擊顥。穆先驅(qū)圍虎牢,盡銳攻之。將拔屬天穆北渡既無后繼人心離沮穆遂降顥以河陰酷濫事起于穆引入詰讓出而殺之時年五十三。莊帝還宮,追贈侍中、司徒公,謚曰武宣。
(節(jié)選自《北史費穆傳》)
譯文:
費穆,字朗興。性情剛烈,有膽氣,廣泛涉獵文史經(jīng)典,喜好功業(yè)名位。世宗即位之初,襲承父親的男爵。后來被授任為夏州別駕,不久加授寧遠(yuǎn)將軍,轉(zhuǎn)任涇州平西府長史。當(dāng)時涇州刺史皇甫集,是靈太后的長舅,倚仗外戚之親,干了許多違法的事。費穆嚴(yán)肅地對他進行勸諫匡正,皇甫集對他也感到有所畏懼。(后來)轉(zhuǎn)任安定太守,仍任長史之職;氐匠⒑,被授為左軍將軍,轉(zhuǎn)任河陰令,有治政嚴(yán)明的稱譽。
當(dāng)時蠕蠕部族主帥婆羅門從涼州來歸降朝廷,他的部眾因饑荒而侵犯搶掠邊境城邑,朝廷令費穆前往宣示撫慰,其部眾全都誠心歸附。第二年,蠕蠕人再次反叛,入侵涼州。朝廷授任費穆為輔國將軍、假征虜將軍、兼尚書左丞、西北道行臺,仍為配合主軍作戰(zhàn)的部將,前往征討蠕蠕。費穆率軍到達(dá)涼州,蠕蠕軍逃走。費穆對他的部下說:“夷狄有野獸之心,只能看到眼前的利益,遇見強敵就逃走,乘虛就再出來騷擾。如今王師前來征討,他們雖然懼怕威勢而逃遁,但我軍歸還之后,必然又來侵犯。現(xiàn)在我想用羸弱之軍招誘敵人,以求一戰(zhàn),假如不能讓他們嚇破膽,恐怕終久會使我軍疲于奔命!北妼⒍颊J(rèn)為這個計策很好。于是費穆就布置精選的精銳的騎兵,埋伏在山谷之中,派老弱的步兵作為外營用以誘惑敵軍。蠕蠕軍的騎哨見到這樣的情況,以為魏軍果真虛弱,不一會就蜂涌而至。費穆的伏兵奮起奔擊,大敗蠕蠕軍,斬掉其部帥郁厥烏爾、大臣十代等人,繳獲牲口雜畜非常多。
及至六鎮(zhèn)反叛之時,朝廷令費穆為別將,隸屬于都督李崇進行北伐。都督崔暹失敗,李崇打算班師回朝,召集諸將商議說:“朔州是白道的要沖,賊寇的咽喉,倘若此處不能保全,那么并、肆二州就會危急。現(xiàn)在我想從眾將中挑選一個人,讓他留下來鎮(zhèn)守。不知道誰能擔(dān)當(dāng)此任?”眾將都說:“沒有人能超過費穆的!崩畛缇蜕媳碚埵谫M穆為朔州刺史,仍為本將軍,不久改授他為云州刺史。費穆招聚當(dāng)?shù)仉x家逃散的人,頗得人心。當(dāng)時北部邊境的州鎮(zhèn),全都淪陷于敵軍,惟獨費穆?lián)匾怀,四面抗拒敵軍。過了許久,援軍沒有到來,加之道路阻塞,糧草兵器全都用盡。費穆知道勢力窮盡,就棄城南走,到秀容投奔爾朱榮。不久他到朝廷請罪,皇帝寬宥了他。
蕭衍派其將軍曹義宗進逼荊州,皇帝令費穆為使持節(jié)、征南將軍、都督南征諸軍事、大都督,率軍前往援助。費穆秘密行軍徑直進取,出其不意,一到荊州就大敗蕭衍軍,生擒曹義宗送到京師。費穆因功遷任衛(wèi)將軍,進封為趙平郡開國公,增加食邑一千戶。費穆又遷任使持節(jié),加授侍中、車騎將軍、假儀同三司、前鋒大都督。與大將軍元天穆東討邢杲,剿滅敵軍。當(dāng)時元顥威逼朝廷,莊帝逃往北方,元顥進入京師。費穆與元天穆平定齊地以后,回師準(zhǔn)備攻擊元顥。費穆為先驅(qū)圍攻虎牢,率精銳部隊進行攻擊。將要攻克虎牢的時候,正逢元天穆率軍北渡,既沒有后續(xù)部隊,軍情又悖離沮喪,費穆于是就投降于元顥。由于河陰殘酷濫殺之事起于費穆,元顥把他帶進京都詰問斥責(zé),把他殺掉,費穆時年五十三歲。莊帝還宮以后,追贈費穆為侍中、司徒公,定謚號為武宣。
(譯者/尹瑞文)
【《北史費穆傳》的原文及翻譯】相關(guān)文章:
《北史·裴俠傳》原文翻譯01-06
北史來護兒傳原文及翻譯06-02
《北史·來護兒傳》的原文及文言文翻譯12-29
《北史·皮豹子傳》古詩文原文和翻譯06-10
《北史王褒傳》閱讀答案及翻譯07-05
《北史·傅永傳》閱讀答案及翻譯03-24
《北史·堯君素傳》閱讀答案及翻譯07-05
隋史趙軌傳原文與翻譯欣賞11-17
《遼史蕭韓家奴傳》的原文及翻譯09-01
《費聚傳》閱讀答案解析及原文翻譯12-17