1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《游東山記》文言文翻譯

        時(shí)間:2021-04-11 10:09:24 文言文 我要投稿

        《游東山記》文言文翻譯

          導(dǎo)語:《游東山記》是明代文人楊士奇創(chuàng)作的散文作品,出自《東里集》,重點(diǎn)描述了訪村舍、飲酒、賦詩、歌舞、戲魚等文人雅士的活動(dòng)。下面是小編整理的《游東山記》文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

        《游東山記》文言文翻譯

          原文

          洪武乙亥,余客武昌。武昌蔣隱溪先生,年已八十余,好道家書。其子立恭,能詩。皆意度闊略。然深自晦匿,不妄交游,獨(dú)與余相得也。

          是歲三月朔,余三人者,攜童子四五人,載酒肴出游。天未明東行,過洪山寺二里許,折北,穿小徑可十里,度松林,涉澗。澗水澄澈,深處可浮小舟。旁有盤石,客坐十?dāng)?shù)人。松柏竹樹之陰,森布蒙密。時(shí)風(fēng)日和暢,草本之葩爛然,香氣拂拂襲衣,禽鳥之聲不一類。遂掃石而坐。

          坐久,聞雞犬聲。余招立恭起,東行數(shù)十步,過小岡,田疇平衍彌望,有茅屋十?dāng)?shù)家,遂造焉。一叟可七十余歲,素發(fā)如雪,被兩肩,容色腴澤,類飲酒者。延余兩人坐。牖下有書數(shù)帙,立恭探得《列子》,余得《白虎通》,皆欲取而難于言。叟識(shí)其意,曰:“老夫無用也!备鲬阎觥

          還坐石上,指顧童子摘芋葉為盤,載肉。立恭舉匏壺注酒,傳觴數(shù)行。立恭賦七言近體詩一章,余和之。酒半,有騎而過者,余故人武昌左護(hù)衛(wèi)李千戶也,駭而笑,不下馬,徑馳去。須臾,具盛饌,及一道士偕來,遂共酌。遭士出《太乙真人圖》求詩。余賦五言古體一章,書之。立恭不作,但酌酒飲道士不已。道士不能勝,降跽謝過,眾皆大笑。李出琵琶彈數(shù)曲。立恭折竹,竅而吹之,作洞簫聲。隱溪歌費(fèi)無隱《蘇武慢》。道士起舞蹁躚,兩童子拍手跳躍隨其后。已而道士復(fù)揖立恭曰:“奈何不與道士詩?”立恭援筆書數(shù)絕句,語益奇,遂復(fù)酌,余與立恭飲,少皆醉。

          已而夕陽距西峰僅丈許,隱溪呼余還,曰:“樂其無已乎?”遂與李及道士別。中道隱溪指道旁岡麓顧余曰:“是吾所營樂丘處也!庇种傅琅蕴一ㄕZ余曰:“明年看花時(shí)索我于此!

          既歸,立恭曰:“是游宜有記!睂傥聪疽。

          是冬,隱溪卒,余哭之。明年寒食,與立恭豫約詣墓下。及期余病,不果行。未幾,余歸廬陵,過立恭宿別,始命筆追記之。未畢,立恭取讀,慟哭;余亦泣下,遂罷。然念蔣氏父子交好之厚,且在武昌山水之游屢矣,而樂無加乎此,故勉而終記之。手錄一通,遺立恭。

          既游之明年,八月戊子記。

          譯文

          洪武二十八年,我旅居武昌。武昌有位蔣隱溪先生,祖上也是我們廬陵人,已經(jīng)八十多歲,愛讀道家書。兒子立恭會(huì)寫詩。父子二人都是氣度曠達(dá)的人,平日深居簡(jiǎn)出,隱藏自己的志向和才氣,不隨便與人來往,只和我情投意合。

          這年三月初一,我們?nèi)藥е奈鍌(gè)童仆,攜帶酒食,出門遠(yuǎn)游。天還沒有亮,朝東走,走過洪山寺二里左右,向北拐,走小路大約十里,穿松林,趟水過山澗。澗水清澈,深處可以泛小舟。溪邊一塊大圓石,能坐十幾個(gè)人。青松翠竹,綠陰掩映,十分茂密。這時(shí)風(fēng)和日麗,野草與樹木的花朵盛開,香氣飄拂沾染衣裳襲人,百鳥爭(zhēng)鳴。于是動(dòng)手清掃石面,坐在上面。

          坐了許久,聽見雞叫聲和狗吠聲。我招呼立恭起身,向東走了幾十步,翻過一道山岡,只見田野平坦廣闊,近處有十幾間茅舍。于是前去拜訪。一位約有七十多歲的老者,長長的頭發(fā)像雪一樣白,披落在雙肩,面容紅潤光澤,好像是會(huì)飲酒的人。老者邀請(qǐng)我們兩人坐下。窗下有幾套書。立恭抽出一冊(cè)《列子》,我拿起一部《白虎通》,都想把書帶走卻不便開口索取。老人看出了我們的心思,說:“這兩部書我沒有用處!庇谑牵覀儍扇烁髯詫г趹牙,告辭離開。

          回到石上坐下,分派童子摘來芋葉當(dāng)盤子,把肉放在上面。立恭舉起酒葫蘆斟酒,傳遞酒杯依次喝了幾輪,立恭乘興寫了一首七言近體詩,我和了一首。酒喝到一半,有一個(gè)騎馬經(jīng)過的人,竟是我的老朋友武昌左護(hù)衛(wèi)李千戶。他先是感到驚訝,相視一笑,卻并不停留,徑直驅(qū)馬離開。不久,便備辦了豐盛的'酒菜,帶著一位道士一起來。于是我們和他們一起喝酒。道士拿出一幀《太乙真人圖》請(qǐng)我們題詩。我題寫了一首五言古詩。立恭不寫,只一味地向道士敬酒。道士不能承受,躬身告饒,引得眾人捧腹大笑。李千戶取出琵琶連彈數(shù)曲。立恭也折斷一根竹子,鉆了幾個(gè)孔,吹奏起來,發(fā)出洞簫般悅耳的聲音。隱溪老先生也忍不住唱了一闋費(fèi)無隱的《蘇武慢》。道士翩翩起舞,兩個(gè)童仆也跟在他后面拍著手跳了起來。之后,道士再次拱手行禮問立恭:“先生為何不肯為貧道賦詩!”立恭提筆寫了幾首絕句,詩句更加新奇。于是重新喝酒,我和立恭酒量不大,都有些醉意。

          不久,太陽西下,距離西邊山峰只剩一丈多了,隱溪先生喚回我倆,說:“玩樂難道沒有止境嗎!”于是,我們和李千戶、道士拱手作別。途中,隱溪先生指著道旁山岡腳下,回頭對(duì)我說:“這里就是我修建墳?zāi)沟牡胤!庇种钢愤叺奶覙鋰诟牢遥骸懊髂曩p桃花時(shí)就到這里來找我吧!

          回來之后,立恭對(duì)我說:“這次游覽可得寫篇游記。”可是當(dāng)時(shí)我沒有閑暇寫作此文。

          這年冬天,隱溪先生竟溘然長逝。我痛哭哀悼。第二年寒食節(jié),與立恭相約去給老人家掃墓。沒想到那時(shí)我又鬧了一場(chǎng)病,未能如約前往。過了不久,我將要返回廬陵,臨行特地到立恭府上留宿話別,這才動(dòng)手追記東山之行。沒有寫完,立恭拿去讀,邊讀邊哭,我也忍不住潸然淚下,于是再次擱筆。但是想到自己往日與蔣氏父子交好深厚,而且在武昌逗留期給送立恭。

          東山春游的第二年,八月初三日記。

        【《游東山記》文言文翻譯】相關(guān)文章:

        文言文《游岳陽樓記》翻譯04-12

        游褒禪山記王安石文言文翻譯10-26

        河間游僧文言文翻譯01-06

        游丹霞記 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

        游廬山記文言文09-02

        《游小盤谷記》梅曾亮文言文原文注釋翻譯07-16

        陸游書房文言文翻譯12-04

        陸游秋思文言文翻譯10-28

        記丐俠文言文翻譯01-01

        《閑情記趣》文言文翻譯03-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>