1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 呂某刺虎文言文翻譯

        時間:2021-04-11 12:51:15 文言文 我要投稿

        呂某刺虎文言文翻譯

          導(dǎo)語:呂某刺虎是一篇文言文,出自《東望樓野語》。下面是小編搜集整理的`呂某刺虎文言文翻譯。歡迎閱讀及參考!

        呂某刺虎文言文翻譯

          呂某自謂勇夫,好帶刀劍,嘗揚(yáng)言萬夫莫當(dāng)①.一日,南山有虎馳來,一村皆驚,閉門不敢出·呂某曰:"第一虎耳,何懼之!吾即縛之!"遂持劍而去·俄見虎,距百步許②.虎大吼,眈眈相③向·呂則兩股戰(zhàn)栗④,顧左右無人,還⑤走,五色無主·少頃,村民啟⑥戶出,見其仆⑦地,不省人事·急治之,良⑧久乃醒·人曰:"虎安在⑨?"呂乃⑩曰:"為我所逐矣!"眾人相視而嘻。

          注釋

          ①當(dāng):通“擋”,抵擋。

         、谠S:左右。

         、巯啵捍竻文

         、軆晒蓱(zhàn)栗:兩腿發(fā)抖。

         、葸:迅速,立即。

          ⑥啟:打開。

         、咂停旱埂

         、嗔迹汉堋

         、峄苍冢豪匣⑦在嗎?

          ⑩乃:竟。

          11.第:僅

          12.逐:趕跑

          13.好:喜歡

          14.帶:佩戴

          譯文

          有一個姓呂的人,自稱勇士,喜歡佩戴刀劍,宣揚(yáng)有萬夫不當(dāng)之勇。一天,南山有老虎跑來,全村人都很驚慌,關(guān)門不敢出來。呂某說:“僅一只老虎罷了,有什么可以懼怕的!我馬上去綁了它!”他于是提劍離開了。不一會就見到老虎在前面百步左右。老虎大吼一聲,怒目而視。呂某兩腿發(fā)抖,看左右沒有人,往回跑,驚慌失措。過了一會,村民們打開門出來,見他倒在地上,不省人事。人們緊急搶救他,過了很久才蘇醒過來。有人問:“老虎還在嗎?”呂某卻說:“被我趕跑了!”大家都互相看著笑了起來。

          啟示

          吹牛的人在事實(shí)面前總會敗露。

          寓意

          諷刺了那些大言不慚、語言的巨人行動的侏儒,甚至在被戳穿后依然厚顏無恥的一類人。

        【呂某刺虎文言文翻譯】相關(guān)文章:

        呂安簡傲文言文翻譯12-26

        蒙人遇虎文言文翻譯12-25

        《卞莊子刺虎》閱讀答案03-18

        三人成虎文言文翻譯03-15

        《虎求百獸》文言文原文注釋翻譯04-12

        《苛政猛于虎》文言文原文注釋翻譯08-20

        贈醫(yī)師葛某序 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

        呂余慶,幽州安次人, 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

        《牧童》呂巖唐詩注釋翻譯賞析04-26

        李臺州名宗質(zhì),字某, 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>