王者何貴文言文翻譯
導(dǎo)語(yǔ):我們都知道齊桓公是春秋五霸之首,春秋時(shí)齊國(guó)第十五位國(guó)君。關(guān)于他的故事也是很多,下面由小編為大家整理的王者何貴文言文翻譯,希望可以幫助到大家!
【前言】
《王者何貴》通過(guò)齊桓公和管仲的對(duì)話,主要說(shuō)明一個(gè)國(guó)家的安危最終決定于人民。統(tǒng)治者只有以民為天,國(guó)家才能安定,才能發(fā)展,才能強(qiáng)大。反之,就有危險(xiǎn),甚至亡國(guó)。
【原文】
齊桓公問(wèn)管仲曰:"王者何貴?"曰:"貴天。"桓公仰而視天。管仲曰:"所謂天者,非謂蒼蒼莽莽之天也。君人者,以百姓為天。百姓與之則安,輔之則強(qiáng),非之則危,背之則亡。《詩(shī)》云:“人而無(wú)良,相怨一方!泵裨蛊渖希凰焱稣,未之有也。"
【注釋】
、冽R桓公:春秋諸侯,五霸之主,姓姜,名小白。
、诠苤伲糊R桓公的賢相,名夷吾,輔佐桓公成霸業(yè)。
③貴:認(rèn)為......寶貴。
④非:不是。
、萆n蒼莽莽:形容廣闊無(wú)邊。
、蘧好~作動(dòng)詞,做......君主。
、吲c:親附,擁護(hù)愛(ài)戴;贊許,稱贊。
、噍o:輔佐,協(xié)助、幫助。
、岱牵悍请y,責(zé)怪。
⑩背:背棄,違背。
、稀对(shī)》:即《詩(shī)經(jīng)》,四書五經(jīng)之一。
⑿人:這里指統(tǒng)治者。
⒀遂:終究。
、椅粗幸,"之":賓語(yǔ)前置,代詞,代不滅亡這件事。
【翻譯】
齊桓公問(wèn)管仲:"當(dāng)君王的人,應(yīng)把什么當(dāng)作最寶貴的?"(管仲回答)說(shuō):"應(yīng)把天當(dāng)作最寶貴的。"(于是)齊桓公仰起頭望著天。管仲說(shuō):"我所說(shuō)的'“天”,不是廣闊無(wú)邊的天。給人民當(dāng)君主(的人),要把百姓當(dāng)作天。(對(duì)于一個(gè)國(guó)家來(lái)說(shuō),)百姓親附,(它)就可安寧;百姓輔助,(它)就能強(qiáng)盛;百姓反對(duì),(它)就很危險(xiǎn);百姓背棄,(它)就要滅亡!对(shī)經(jīng)》中說(shuō)“統(tǒng)治者如果不賢良,一個(gè)地方的人民都會(huì)怨恨他!卑傩赵购匏麄兊木,而最后不滅亡的政權(quán),(這)是從來(lái)就沒(méi)有過(guò)的。"
【王者何貴文言文翻譯】相關(guān)文章:
詹何釣魚文言文翻譯01-23
何梅谷之妻文言文翻譯閱讀答案最新 何梅谷之妻文言文翻譯注釋12-13
何岳兩次還金文言文翻譯及注釋啟示06-02
何景明《說(shuō)琴》 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06
明何景明《說(shuō)琴 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06
書何易于文言文閱讀答案11-16
論貴粟疏原文賞析及翻譯05-02
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13
海瑞文言文翻譯01-01