1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 丈人承蜩文言文原文翻譯

        時(shí)間:2022-08-27 18:56:18 文言文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        丈人承蜩文言文原文翻譯

          導(dǎo)語:在丈人承蜩本文中,主旨句是,用志不分,乃凝于神。意思是:用心集中,不分散注意力。下面由小編為您整理出的丈人承蜩文言文原文翻譯內(nèi)容,一起來看看吧。

        丈人承蜩文言文原文翻譯

          原文

          仲尼①適②楚,出于林中③,見佝僂④者承蜩⑤,猶掇⑥之也。 仲尼曰:“子巧乎!有道邪?” 曰:“我有道也。五六月⑦,累丸二而不墜,則失者錙銖⑧;累三而不墜,則失者十一;累五而不墜,猶掇之也。吾處身⑨也,若橛⑩株拘;吾執(zhí)臂也,若槁木之枝。雖天地之大,萬物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不側(cè),不以萬物易蜩之翼,何為而不得?” 孔子顧謂弟子曰:“‘用志不分,乃凝于神’,其佝僂丈人之謂乎?”

          注釋

         、僦倌幔嚎鬃。

         、谶m:往,到。

         、鄢鲇诹种校簭牧种薪(jīng)過。

          ④佝僂:駝背。

          ⑤承蜩(tiáo):用竿粘知了。

          ⑥掇:拾取。

         、呶辶拢褐赶奶。

          ⑧錙銖:古代重量單位。一錙為四分之一兩,一銖為二十四分之一兩。借此指次數(shù)極少。

         、崽幧恚毫⑸怼

         、忾(jué):原指木樁,這里名詞作動(dòng)詞,意思是像木樁那樣豎立著。

          株拘:帶枯枝的樹墩。

          執(zhí)臂:執(zhí)竿的手臂。

          唯蜩翼之知:即“唯知蜩翼”。用“唯之(為)”的格式作前置的標(biāo)志,把賓語“蜩翼”置于動(dòng)詞謂語“知”之前。

          14顧:回頭看

          譯文

          孔子到楚國去,走在一座樹林中,看見一個(gè)駝背人在粘知了,就象用手撿東西一樣。

          孔子(上前)問道:“您真厲害。∮惺裁丛E竅嗎?”

         。劚橙耍┐鸬溃骸(如果能在竿頭)摞上兩枚圓丸而不掉下來,那么知了很少能跑掉;如果摞上三枚圓丸而不掉下來,那么十只也不過跑掉一只;能摞上五枚圓丸而不掉下來,那粘知了就象伸手拾東西一樣了。我站立在那里,身體就象一個(gè)樹樁子;我執(zhí)竿的手臂,就象一節(jié)枯樹的干枝。雖然天地這么大,萬物這么多,但(我心目中)只注意在知了翅膀上。我不轉(zhuǎn)身不側(cè)身,不因萬物干擾而轉(zhuǎn)移我對(duì)知了翅膀的注意力,這怎能粘不到知了呢?”

          孔子回頭看弟子并對(duì)他們說:“用心專一,就是聚精會(huì)神于一處,這是駝背人所說的道理吧!”

        【丈人承蜩文言文原文翻譯】相關(guān)文章:

        佝僂承蜩原文及翻譯04-22

        疴僂者承蜩文言文翻譯10-11

        佝僂丈人原文及翻譯04-24

        江上丈人原文及翻譯07-19

        《圬者王承福傳》韓愈文言文原文注釋翻譯07-14

        《圬者王承福傳》韓愈文言文原文注釋翻譯08-29

        經(jīng)典文言文原文及翻譯03-23

        經(jīng)典文言文原文及翻譯07-24

        《承宮樵薪苦學(xué)》原文翻譯及啟示11-08

        南轅北轍的文言文原文及翻譯10-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>