1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 說天雞文言文譯文

        時間:2022-10-03 18:49:15 文言文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        說天雞文言文譯文

          【原文】

        說天雞文言文譯文

          說天雞

          羅隱

          狙(寓言中的姓氏)氏子不得父術(shù),而得雞之性焉。其畜養(yǎng)者冠距不舉,毛羽不彰,兀然若無飲啄意,洎見敵,則他雞之雄也;伺晨,則他雞之先也,故謂之天雞。

          狙氏死,傳其術(shù)于子焉。且反先人之道,非毛羽彩錯,嘴距銛利者,不與其棲,無復(fù)向時伺晨之儔(同輩)、見敵之勇,峨冠高步,飲啄而已。吁!道之壞矣有是夫!

          【譯文】

          一位姓狙的沒有得到父輩的技藝,但掌握了雞的習(xí)性。他養(yǎng)的雞雞冠和距都不很突出,羽毛也不很光鮮,木訥得仿佛連吃喝都很不經(jīng)意,等到見到敵人,就成了群雞之雄了;早晨報(bào)曉,(也)是比其它雞要先,所以稱之為天雞。

         。ㄟ@個)姓狙的死后,他的技藝傳給了他的兒子。(而他兒子)卻反其道而行之,不是羽毛色彩艷麗紛呈,嘴和距鋒利的雞,不給收養(yǎng)的,(他養(yǎng)的雞)不再象原來(他父親的雞)報(bào)曉比其他雞早、遇見敵人勇猛無敵,(不過是)高聳的雞冠氣派的步伐,能吃能喝而已。唉!培育(選材)之道被敗壞成這個樣子!

        【說天雞文言文譯文】相關(guān)文章:

        文言文《狼》的譯文11-25

        馬說原文及譯文05-16

        童趣文言文原文及譯文10-19

        《口技》文言文譯文及注釋12-28

        文言文師說的相關(guān)譯文04-19

        文言文原文及譯文賞析09-25

        文言文《塞翁失馬》的譯文及注釋01-29

        文言文《愛蓮說》譯文及注釋04-08

        文言文《童趣》譯文及賞析11-17

        文言文名句加譯文05-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>