1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 庸醫(yī)文言文翻譯

        時(shí)間:2021-04-06 19:50:16 文言文 我要投稿

        庸醫(yī)文言文翻譯

          文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。最早根據(jù)口語寫成的書面語中可能就已經(jīng)有了加工。小編為你整理了庸醫(yī)文言文翻譯,希望對你有所參考幫助。

        庸醫(yī)文言文翻譯

          一、原文

          有醫(yī)者,自稱善外科。一裨將陣回,用流矢,深入膜內(nèi),延使治,乃持剪剪去管,跪而請謝。裨將曰:"鏃在膜內(nèi)須亟治。"醫(yī)曰:"此內(nèi)科事,不意并責(zé)我。"

          二、譯文

          有個(gè)醫(yī)生,自稱精通外科。有一位副將從戰(zhàn)場下來,被流矢射中,深入皮肉里,請這個(gè)醫(yī)生來治療。這醫(yī)生手持剪刀,剪掉了箭桿,跪在地上請求獎(jiǎng)賞。副將說:“箭頭還在皮肉里,必須趕緊治療!贬t(yī)生說:“取肉內(nèi)的`箭頭是內(nèi)科的事,沒想到也一起要求我來治療!

          三、注釋

          1. 善:擅長,善于。

          2. 裨將:副將。

          3. 陣:戰(zhàn)場。

          4. 流矢:亂箭。

          5. 膜:肌肉。

          6. 延:請。

          7. 使:醫(yī)生。

          8. 管:箭桿。

          9. 謝:獎(jiǎng)賞。

          10. 鏃:箭頭。

          11. 亟:急。

          四、翻譯句子

          鏃在膜內(nèi)須亟治:箭頭還在皮肉里,必須趕緊治療。

          不意并責(zé)我:沒想到也一起要求我來治療。

        【庸醫(yī)文言文翻譯】相關(guān)文章:

        文言文“公輸”翻譯01-20

        孟子文言文翻譯01-13

        曾子文言文翻譯01-13

        海瑞文言文翻譯01-01

        江郎才盡文言文翻譯03-17

        《唾面自干》文言文翻譯12-19

        曾子殺豬文言文翻譯03-16

        《吳起守信》文言文翻譯07-16

        鄭人買履文言文意思翻譯07-16

        活板文言文翻譯04-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>