燒衣文言文翻譯
《燒衣》幽默文言文,出自《 笑林廣記》卷五,下面是關(guān)于燒衣文言文翻譯的內(nèi)容,歡迎閱讀!
燒衣原文
一最性急、一最性緩,冬日圍爐聚飲。性急者衣墜爐中,為火所燃,性緩者見(jiàn)之從容謂曰:“適有一事,見(jiàn)之已久,欲言恐君性急,不言又恐不利于君,然則言之是耶,不言是耶?”性急者問(wèn)以何事,曰:“火燒君裳!逼淙隋嵋芬露,怒曰:“既然如此,何不早說(shuō)!”性緩者曰:“外人道君性急,不料果然。[
燒衣翻譯
一個(gè)性格急躁,另一個(gè)性格溫和。冬天圍在爐前喝酒,急躁性格的人,他的衣服掉到爐火中了,被火燒到了,性格溫和的人見(jiàn)到了還是慢慢的說(shuō):“我已經(jīng)看到一件事很久了,想要告訴你,又怕你的急性子把事弄得更糟,不告訴你又怕對(duì)你不利,我是該說(shuō)呢還是不該說(shuō)呢?”性格急躁的人問(wèn)他發(fā)生了什么事情,他才說(shuō):“火燒著你的衣服了!毙愿窦痹甑娜税岩路饋(lái),生氣的說(shuō):“既然是這樣,為什么不早點(diǎn)告訴我?”性格溫和的人答道:“別人都說(shuō)你性格急躁,原來(lái)真是這樣啊。”
燒衣文言文閱讀題
一最性急,一最性緩,冬日圍爐聚飲。性急者衣入爐中,為火所烯,性緩者見(jiàn)之從容曰:“適有一事,見(jiàn)子已久,欲言恐君性急,不言又恐不利君,然則言 之是耶,不言是耶?”性急者問(wèn)以何事,曰:“火燒君賞”。其人遂拽衣而起,怒曰:“既然如此,何不早說(shuō)!”性緩者曰:“外人道君性急,不料果然。
1:用 ∕ 線標(biāo)出下面句子的'朗讀停頓。
其人遂拽衣而起
2:解釋下面加的詞語(yǔ)。
。1)冬日圍爐聚飲﹑ 飲( )
。2)適有一事 ﹑ 適( )
。3)其人遂拽衣而起﹑ 拽( )
3:用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下面的句子。
性急者衣入爐中,為火所烯。( )
4:你對(duì)文末“性緩者”的話有怎樣的看法?
5:文中兩個(gè)人物都有自身的不足,請(qǐng)你就此談?wù)剳?yīng)怎樣看待自己和別人的缺點(diǎn)。
【燒衣文言文翻譯】相關(guān)文章:
無(wú)衣-詩(shī)經(jīng)原文翻譯及賞析04-12
緇衣原文翻譯及賞析(3篇)04-14
文言文“公輸”翻譯01-20
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13
海瑞文言文翻譯01-01
江郎才盡文言文翻譯03-17
《唾面自干》文言文翻譯12-19
黃庭堅(jiān)文言文翻譯10-21
緇衣原文翻譯及賞析精選3篇04-14