1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 戴淵投劍文言文翻譯

        時間:2020-11-09 15:55:05 文言文 我要投稿

        戴淵投劍文言文翻譯

          《戴淵投劍》通過戴淵接受批評、勇于改過自新,終于成為國家有用之才的故事,說明犯了錯誤的人,只要能勇于改正、棄惡從善,同樣可以成為有用的人。下面是小編分享的戴淵投劍文言文翻譯,歡迎閱讀!

        戴淵投劍文言文翻譯

          戴淵投劍

          戴淵少時 ,游俠不治行檢,嘗在江淮間攻掠商旅。陸機赴假還洛,輜重甚盛。淵使少年掠劫。淵在岸上,據(jù)胡床,指麾左右,皆得其宜。淵既神姿鋒穎,雖處鄙事,神氣猶異。機于船屋上遙謂之曰:“卿才如此,亦復作劫邪?”淵便泣涕,投劍歸機。辭厲非常,機彌重之,定交,作筆薦焉。過江,仕至征西將軍。

          注釋

          1)戴淵:字若思,東晉廣陵(今江蘇淮陰東南)人。聰慧反應快,能言善辯,相貌俊美。官至征西將軍。

          2) 游俠:指勇於廣交朋友,打劫分贓,重江湖義氣。

          3) 江淮:指處於江淮流域的地區(qū),今江蘇、安徽地區(qū)。

          4) 輜重:行李。輜,一種可載重的有帷蓋的'車。

          5) 胡床:東漢后期傳入我國的一種坐具,即現(xiàn)在的折疊椅,可收攏,可打開,可躺可坐。

          6) 鋒穎:俊美出眾。

          7) 彌重:更加重視。重,看重。彌,更加。

          8) 定交:確定交誼。

          9) 亦:也。

          10) 使:指使。

          11) 嘗:曾經(jīng)。

          12) 盛:多。

          13) 據(jù):坐。

          譯文

          戴淵年輕時,很俠義,不注意品行,曾在長江、淮河間襲擊、搶劫商人和旅客。陸機度假后回洛陽,行李很多,戴淵便指使一班年輕人去搶劫。他在岸上,坐在折疊椅上指揮手下的人,安排得頭頭是道。戴淵原本風度儀態(tài)挺拔不凡,即使是處理搶劫這種卑劣的事,神彩仍舊與眾不同。陸機在船艙里遠遠地對他說:“你有這樣的才能,還要做強盜嗎?”戴淵感悟流淚,便扔掉劍投靠了陸機。他的談吐非同尋常,陸機更加看重他,和他確定交誼,并寫信推薦他。戴淵拿著信過江投軍,在軍中作戰(zhàn)勇敢,表現(xiàn)突出,一直做到征西將軍,都督北方軍事,位在祖逖之下。

        【戴淵投劍文言文翻譯】相關文章:

        李若谷,字子淵,徐州 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

        許淵沖唯美的詩文翻譯匯總06-07

        鹿盧劍賦文言文欣賞08-15

        戴良《筑新居》詩歌大意翻譯12-06

        文言文“公輸”翻譯01-20

        孟子文言文翻譯01-13

        曾子文言文翻譯01-13

        海瑞文言文翻譯01-01

        江郎才盡文言文翻譯03-17

        《唾面自干》文言文翻譯12-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>