- 《送杜少府之任蜀州》原文及譯文賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
送杜少府之任蜀州譯文及賞析
《送杜少府之任蜀州》是王勃在長安的時候?qū)懙。“少府”,是唐代對縣尉的通稱。這位姓杜的少府將到四川去上任,王勃在長安相送,臨別時贈給他這首詩。下面是小編整理收集的送杜少府之任蜀州譯文及賞析,歡迎閱讀參考!
送杜少府之任蜀州
王勃
城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津。
與君離別意,同是宦游人。
海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。
無為在岐路,兒女共沾巾。
注釋:
1. 少府:官名,即縣尉,掌管一縣的治安和軍事。之:去,往。之任:去就任。蜀川:泛指蜀地。
2. 闕:古代宮門兩旁的望樓。城闕:這里指長安。輔三秦:以三秦為輔,即在三秦的拱衛(wèi)下。三秦:指古代秦國的地域,在今陜西一帶。秦朝滅亡后,項羽將秦故地分為雍、塞、翟三國,后世遂稱這一帶為三秦。
3. 五津:蜀中的長江自湔堰至健為一段有五個渡口,即白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津,合稱為五津。
4. 宦游:為了做官而遠(yuǎn)游四方。
5. 比:古代五家相連為比。比鄰:近鄰。這兩句化用了曹植《贈白馬王彪》中“丈夫志四海,萬里猶比鄰。恩愛茍不虧,在遠(yuǎn)分日親!
6. 無為:不要,不用。歧路:岔路,指分手的地方。
譯文一:
古代三秦之地,拱護(hù)長安城垣宮闕。
風(fēng)煙滾滾,望不到蜀州岷江的五津。
與你握手作別時,彼此間心心相印;
你我都是遠(yuǎn)離故鄉(xiāng),出外做官之人。
四海之內(nèi)只要有了你,知己啊知己,
不管遠(yuǎn)隔在天涯海角,都象在一起。
請別在分手的岐路上,傷心地痛哭;
象多情的少年男女,彼此淚落沾衣。
譯文二:
三秦護(hù)衛(wèi)著巍峨的長安,你要奔赴的蜀地,卻是一片風(fēng)煙迷茫。
離別時,不由得生出無限的感慨,你我都是遠(yuǎn)離故土,在仕途上奔走的游子。
人世間只要是志同道合的朋友,即使遠(yuǎn)在天涯,也似在身邊。
不要在分手時徘徊憂傷,像多情的兒女一樣,任淚水打濕衣裳。
賞析一:
這是王勃的一首贈別名作,它和一般送別詩充滿傷感情調(diào)迥然不同,有一種奮發(fā)有為的精神。詩中第五六兩句更使友情升華到一種更高的美學(xué)境界。全詩抑揚頓挫,壯闊謹(jǐn)嚴(yán),是五律的典型作品。從平仄,押韻來看,這首詩符合五律的要求,但在對仗上卻和后來標(biāo)準(zhǔn)的五律有異,即首聯(lián)對仗,頷聯(lián)散行。這正表明初唐律詩還沒有定型的特點。
結(jié)語:大家對于王勃大詩人都有所了解,他的古詩給我們帶來了許多的知識。以上就是小編整理收集的送杜少府之任蜀州譯文及賞析全部內(nèi)容了,希望對大家有所幫助,謝謝閱讀!
擴展閱讀:作者介紹
王勃,字子安,絳州龍門人。14歲時應(yīng)舉及第,當(dāng)了一名朝散郎,沛王召為修撰,但不久就被唐高宗貶黜了。于是王勃便漫游蜀中,一度任虢州參軍,又犯了死罪,幸而遇赦,但官職還是丟掉了。他的父親受他牽累,貶為交趾令。他渡海省親,不幸溺水而死。年僅25歲。
【送杜少府之任蜀州譯文及賞析】相關(guān)文章:
《送杜少府之任蜀州》譯文09-03
《送杜少府之任蜀州》原文及譯文賞析08-13
送杜少府之任蜀州賞析10-24
送杜少府之任蜀州/送杜少府之任蜀川07-29
《送杜少府之任蜀州》白話譯文07-23
《送杜少府之任蜀州》全文譯文07-25
送杜少府之任蜀州原文-送杜少府之任蜀州王勃-翻譯-賞析10-12
送杜少府之任蜀州翻譯、賞析10-29
《送杜少府之任蜀州》原文及賞析07-07