1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩經(jīng):采菽

        時(shí)間:2024-10-21 17:24:54 詩經(jīng) 我要投稿

        詩經(jīng):采菽

          《采菽》是一種詩歌,在先秦年代所創(chuàng),作品出自:【詩經(jīng)·小雅·魚藻之什】。

        詩經(jīng):采菽

          《詩經(jīng):采菽》

          采菽采菽,筐之莒之。

          君子來朝,何錫予之?

          雖無予之?路車乘馬。

          又何予之?玄袞及黼。

          觱沸檻泉,言采其芹。

          君子來朝,言觀其旗。

          其旗淠淠,鸞聲嘒嘒。

          載驂載駟,君子所屆。

          赤芾在股,邪幅在下。

          彼交匪紓,天子所予。

          樂只君子,天子命之。

          樂只君子,福祿申之。

          維柞之枝,其葉蓬蓬。

          樂只君子,殿天子之邦。

          樂只君子,萬福攸同。

          平平左右,亦是率從。

          泛泛楊舟,紼纚維之。

          樂只君子,天子葵之。

          樂只君子,福祿膍之。

          優(yōu)哉游哉,亦是戾矣。

          注釋:

          1、菽:大豆。

          2、筥:亦筐也,方者為筐,圓者為筥。

          3、路車:即輅車,古時(shí)天子或諸侯所乘。

          4、玄袞:古代上公禮服,毛傳:“玄袞,卷龍也。”黼:黑白相間的花紋。

          5、觱沸:泉水涌出的樣子。檻泉:正向上涌出之泉。

          6、淠淠:旗幟飄動(dòng)。

          7、鸞:一種鈴。嚖嚖:鈴聲有節(jié)奏。

          8、屆:到。

          9、芾:蔽膝。

          10、邪幅:裹腿。

          11、彼交:不急不躁。彼,通“匪”。交,通“絞”,急。紓:怠慢。

          12、只:語助詞。

          13、申:重復(fù)。

          14、殿:鎮(zhèn)撫。

          15、平平:治理。

          16、紼:粗大的繩索。纚:系。

          17、葵:借為“揆”,度量。

          18、膍:厚賜。

          19、優(yōu)哉游哉:悠閑自得的樣子。

          20、戾:安定。

          譯文:

          采大豆呀采大豆,用筐用筥里面盛。

          諸侯君子來朝見,王用什么將他贈(zèng)?

          縱沒什么將他贈(zèng),路車駟馬給他乘。

          還用什么將他贈(zèng)?龍袍繡衣已制成。

          翻騰噴涌泉水邊,我去采下水中芹。

          諸侯君子來朝見,看那旗幟漸漸近。

          他們旗幟獵獵揚(yáng),鸞鈴傳來真動(dòng)聽。

          三馬四馬駕大車,遠(yuǎn)方諸侯已來臨。

          紅色護(hù)膝大腿上,裹腿在下斜著綁。

          不致怠慢不驕狂,天子因此有賜賞。

          諸侯君子真快樂,天子策命頒給他。

          諸侯君子真快樂,又有福祿賜予他。

          柞樹枝條一叢叢,它的葉子密密濃。

          諸侯君子真快樂,鎮(zhèn)邦定國天子重。

          諸侯君子真快樂,萬種福分來聚攏。

          左右屬國善治理,于是他們都順從。

          楊木船兒水中漂,索纜系住不會(huì)跑。

          諸侯君子真快樂,天子量才用以道。

          諸侯君子真快樂,福祿厚賜好關(guān)照。

          從容不迫很自在,生活安定多逍遙。

          賞析:

          從中所述禮命之隆、職掌之重可以看出這是一首諸侯來朝之詩,《毛詩序》所謂“刺幽王也,侮慢諸侯。諸侯來朝,不能錫命以禮數(shù)征會(huì)之,而無信義,君子見微而思古焉”,是“反經(jīng)為義”,“于經(jīng)無所當(dāng)”(孔疏)。至于以為此詩成于康王即位抑或宣王中興之時(shí),雖可備一說,亦皆無實(shí)證。從詩作者的語氣來看,此詩當(dāng)是大夫美諸侯之作。

          全詩共分五章。

          第一章是諸侯上朝之前,身為大夫的作者對(duì)周天子可能準(zhǔn)備的禮物的猜測。“采菽采菽,筐之筥之”,詩人以采菽者連連采菽,用筐用筥盛取不停起興,整首詩歡快、熱烈、隆重的氣氛從此定下了基調(diào),讀者的情緒也隨之進(jìn)入這一特定場景。“君子來朝,何錫予之?”意思是:諸侯來朝,天子會(huì)以什么樣的禮物賜予他?詩人是見過大場面的公卿大夫,按照常規(guī),“雖無予之,路車乘馬;又何予之?玄袞及黼”,四句無疑而問,復(fù)沓申述,兩次自問自答,進(jìn)一步渲染氣氛,讓人感到即將來朝的諸侯聲勢(shì)之隆。

          如果說第一章是詩人虛擬的盛況,那么從第二章開始便進(jìn)入實(shí)景的描畫了。

          第二章是詩人見到的諸侯來朝之時(shí)極為壯觀的場面。開始兩句“觱沸檻泉,言采其芹”,用自下而出的檻泉旁必有芹菜可采興君子來朝之時(shí)也有儀從可觀,是起興,也是設(shè)喻,黃焯說“檻泉采芹,既為即事之興,亦即譬喻之興”(《詩疏平議》),是也。“君子來朝,言觀其旗”,威儀之現(xiàn),首先在于隊(duì)列之前的旗幟, “其旗淠淠,鸞聲嘒嘒”,遠(yuǎn)遠(yuǎn)見到風(fēng)中旗幟獵獵,更有響聲中節(jié)的鸞鈴之聲由遠(yuǎn)及近,“載驂載駟,君子所屆”,或駟馬或驂乘都井然前行,來朝的諸侯已到眼前。

          第三章全用賦法,鋪排詩人近觀諸侯朝見天子時(shí)的情景。“赤芾在股,邪幅在下。”赤色的護(hù)膝,裹腿的斜布是合乎禮儀的裝飾,“彼交匪紓”完全是一付雍容典雅的儀態(tài)。既有如此聲威,進(jìn)退又合禮儀,天子當(dāng)然是賞賜有加。“樂只君子,天子命之;樂只君子,福祿申之”,四句是詩人所見,也是詩人切合時(shí)地的恭維話,并以此引發(fā)以下兩章。

          第四章是詩作者對(duì)來朝諸侯卓著功勛的頌揚(yáng)。“維柞之枝,其葉蓬蓬”是起興,用柞枝蓬蓬興天子擁有天下的繁盛局面和諸侯的非凡功績。“樂只君子,殿天子之邦”,“平平左右,亦是率從”,從天子邦國的鎮(zhèn)撫到鄰邦屬國的治理,竭盡鋪排之能事,以此表達(dá)對(duì)來朝諸侯的無限贊美之情。

          最后一章是大夫美諸侯之辭。前兩句“泛泛柏舟,紼纚維之”,以大纜繩系住楊木船起興,并讓人聯(lián)想到諸侯和天子之間的關(guān)系是依賴相互間的利益緊緊維系在一起的,諸侯為天子殿國安邦,天子則給諸侯以豐厚的獎(jiǎng)賞。“樂只君子,天子葵之;樂只君子,福祿膍之”;是其所創(chuàng)功勛的自然結(jié)果。“優(yōu)哉游哉,亦是戾矣”,兩句對(duì)諸侯安居優(yōu)游之態(tài)充滿艷羨。

          全詩雖時(shí)有比興,但總體上還是用的賦法。從未見君子之思,到遠(yuǎn)見君子之至,近見君子之儀和最后對(duì)君子功績和福祿的頌揚(yáng),可概見賦體端倪。整首詩為讀者再現(xiàn)了一幅春秋時(shí)代諸侯朝見天子時(shí)的歷史畫卷,“詩,可以觀”,信矣。

        【詩經(jīng):采菽】相關(guān)文章:

        詩經(jīng)采菽跟讀11-23

        詩經(jīng)《小雅·采菽》原文鑒賞08-04

        詩經(jīng)采菽原文翻譯及賞析08-16

        詩經(jīng)采薇賞析_詩經(jīng)采薇賞析04-15

        《詩經(jīng)·采薇》04-14

        詩經(jīng)采薇11-29

        采蘋 詩經(jīng)11-02

        采蘩 詩經(jīng)11-08

        詩經(jīng) 采薇09-05

        詩經(jīng) 《采薇》05-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>