采蘋(píng) 詩(shī)經(jīng)
《采蘋(píng)》是《詩(shī)經(jīng)》里面《國(guó)風(fēng)》中的一首古詩(shī)。全詩(shī)主要描寫(xiě)了什么呢?體現(xiàn)了詩(shī)人怎樣的情感?下面一起來(lái)看下!
采蘋(píng)
于以采蘋(píng)?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。
于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維锜及釜。
于以奠之?宗室牖下。誰(shuí)其尸之?有齊季女。
【注釋】
1、蘋(píng)、藻:水草名。
2、行潦:流水。
3、湘:烹飪供祭祀的牛羊。
4、宗室:宗廟、祠堂。牖(有yǒu):窗。
5、尸:祭祀中扮神的人。
6、齊(摘zhāi):通“齋”。季女:少女。
【白話翻譯】
什么地方可采蘋(píng)?南山澗中那水濱。什么地方可采藻?水流深處細(xì)細(xì)找。
什么東西來(lái)裝載?有那方筐與圓籮。什么東西來(lái)烹煮?用那有腿無(wú)腿鍋。
什么地方擺祭臺(tái)?祠堂里面窗子下。什么人兒來(lái)祭祖?齋戒沐浴妙齡女。
【講解】
對(duì)于這首詩(shī)的主旨,《左傳·隱公三年》將其與《采蘩》、《行葦》、《泂酌》同視為“昭忠信”之作,而更多的古代學(xué)者受“詩(shī)教”的影響。根據(jù)《禮記·昏義》為說(shuō),認(rèn)為是貴族之女出嫁前去宗廟祭祀祖先的詩(shī),毛傳云:“古之將嫁女者,必先禮之于宗室,牲用魚(yú),芼之以蘋(píng)藻。”方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》云:“女將嫁而教之以告于其先也。”惟明代何楷《詩(shī)經(jīng)世本古義》認(rèn)為詩(shī)中所謂“季女”與《左傳·襄公二十八年》中的“季蘭”同為一人,均是指周武王元妃邑姜,此詩(shī)即是贊美邑姜之作。現(xiàn)代學(xué)者大都認(rèn)為這首詩(shī)是描寫(xiě)女奴們?yōu)槠渲魅瞬赊k祭品以奉祭祀的詩(shī)篇,這更符合詩(shī)意。
根據(jù)文獻(xiàn)我們可以知道,在古代,貴族之女出嫁前必須到宗廟去祭祀祖先,同時(shí)學(xué)習(xí)婚后的`有關(guān)禮節(jié)。這時(shí),奴隸們?yōu)槠渲魅瞬赊k祭品、整治祭具、設(shè)置祭壇,奔走終日、勞碌不堪,這首詩(shī)就是描寫(xiě)她們勞動(dòng)過(guò)程的。全詩(shī)三章,每章四句。首章兩問(wèn)兩答,點(diǎn)出采蘋(píng)菜、采水藻的地點(diǎn),次章兩問(wèn)兩答,點(diǎn)出盛放、烹煮祭品的器皿,末章兩問(wèn)兩答,點(diǎn)出祭地和主祭之人。
俗話說(shuō):“上供神吃,心到佛知。”這些普普通通的祭品和繁瑣的禮儀,卻蘊(yùn)積著人們的寄托和希冀,因而圍繞祭祀的一切活動(dòng)都無(wú)比虔誠(chéng)、圣潔、莊重,正如《左傳·隱公三年》所說(shuō):“茍有明信,澗溪沼沚之毛,蘋(píng)蘩蕰藻之菜,筐筥錡釜之器,潢汙行潦之水,可薦于鬼神,可羞于王公。”因此,詩(shī)人不厭其煩,不惜筆墨,層次井然地?cái)?xiě)祭品、祭器、祭地、祭人,將繁重而又枯燥的勞動(dòng)過(guò)程描寫(xiě)得繪聲繪色。
這首詩(shī)的藝術(shù)魅力主要源于問(wèn)答體的章法,而其主要構(gòu)成因素就是五個(gè)“于以”的運(yùn)用,正如吳闿生《詩(shī)意會(huì)通》引舊評(píng)所云:“五用‘于以’字,有‘群山萬(wàn)壑赴荊門(mén)’之勢(shì)。”全詩(shī)節(jié)奏迅捷奔放,氣勢(shì)雄偉,而五個(gè)“于以”的具體含意又不完全雷同,連綿起伏,搖曳多姿,文末“誰(shuí)其尸之,有齊季女”戛然收束,奇絕卓特,烘云托月般地將季女的美好形象展現(xiàn)給讀者。
【采蘋(píng) 詩(shī)經(jīng)】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)采蘋(píng)全文翻譯09-20
詩(shī)經(jīng)采蘋(píng)全文及譯文07-15
詩(shī)經(jīng)采薇賞析_詩(shī)經(jīng)采薇賞析04-15
詩(shī)經(jīng)《采葛》10-14
詩(shī)經(jīng) 《采薇》05-29
《詩(shī)經(jīng)·采薇》04-14
詩(shī)經(jīng)采薇原文賞析 詩(shī)經(jīng)采薇原文及翻譯04-15
詩(shī)經(jīng)名句:《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》10-23
詩(shī)經(jīng)《采薇》的翻譯09-27