詩經(jīng)·秦風(fēng)《車鄰》詩歌鑒賞
有車鄰鄰,有馬白顛。未見君子,寺人之令。
阪有漆,隰有栗。既見君子,并坐鼓瑟。今者不樂,逝者其耋。
阪有桑,隰有楊。既見君子,并坐鼓簧。今者不樂,逝者其亡。
【注釋】: 《秦風(fēng)》是秦國地區(qū)的詩歌,共有十篇。秦封國時(shí)間晚,是周平王東遷以后,因?yàn)榍厝俗o(hù)送平王東遷洛陽,平王封秦為諸侯,秦襄公則是第一任秦君,地域大約在今陜西、甘肅一帶。其地風(fēng)俗“迫近戎狄,修習(xí)戰(zhàn)備,高尚氣力,經(jīng)射獵為生”。(《漢書·地理志》)
鄰鄰:象聲詞,形容車行的聲音。 白顛:白額,一種良馬,額頭有白毛。 寺人:宮中的小臣。 逝者:將來 耋:音迭,八十老人 簧:笙類樂器。
【賞析】:《車鄰》描寫宮廷婦女渴望見到君主,表達(dá)了對(duì)青春年華消逝的嘆息。詩寫車馬,正是女子引起情思的.景象,但掌管王宮內(nèi)人和女官的“寺人”無令,自己一番情思只好寄于遐想和感嘆。山坡、濕地長的樹木各得其宜,正像“我”與君子共得其樂,這樣美好的時(shí)光無法享有,人生轉(zhuǎn)眼消失殆盡,青春沒有了,這樣深深的嘆息,當(dāng)然讓人突然神傷了。
【詩經(jīng)·秦風(fēng)《車鄰》詩歌鑒賞】相關(guān)文章:
詩經(jīng)車鄰鑒賞04-14
鑒賞詩經(jīng)秦風(fēng)小戎04-26
詩經(jīng)秦風(fēng)蒹葭朗誦04-12
《詩經(jīng)·國風(fēng)·秦風(fēng)》的注音04-06
詩經(jīng)秦風(fēng)蒹葭原文04-02
詩經(jīng)秦風(fēng)蒹葭翻譯12-25
詩經(jīng)秦風(fēng)蒹葭譯文03-25