李商隱《無題其四》翻譯賞析
《無題四首》是唐代詩人李商隱創(chuàng)作的一組無題詩,包括七言律詩兩首,五言律詩、七言古詩各一首。下面是小編精心整理的李商隱《無題 其四》翻譯賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
無題 其四
李商隱
來是空言去絕蹤,月斜樓上五更鐘。
夢為遠(yuǎn)別啼難喚,書被催成墨未濃。
蠟照半籠金翡翠,麝薰微度繡芙蓉。
劉郎已恨蓬山遠(yuǎn),更隔蓬山一萬重!
詩文解釋:
你說要來卻是空話,一去就無影無蹤,斜月照著高樓,五更的鐘敲響了。夢中因?yàn)殡x別啼哭也難以喚住你,醒來后強(qiáng)烈的相思驅(qū)使著我沒等墨汁研濃就寫信。燭光朦朧地映照著金翡翠屏風(fēng),熏香依稀地從芙蓉帳里微微地透過來。劉郎已經(jīng)恨透了蓬山遙遠(yuǎn),更何況你我之間隔著萬重蓬山。
詞語解釋:
麝薰:麝香熏染。
1、半籠:半映。指燭光隱約,不能全照床上被褥。
2、金翡翠:指飾以金翠的被子!堕L恨歌》:“悲翠衾寒誰與共!
3、麝:本動(dòng)物名,即香獐,其體內(nèi)的分泌物可作香料。這里即指香氣。
4、度:透過。
5、繡芙蓉:指繡花的帳子。
6、劉郎:相傳東漢時(shí)劉晨、阮肇一同入山采藥,遇二女子,邀至家,留半年乃還鄉(xiāng)。后也以此典喻“艷遇”。
賞析:
詩人思念著遠(yuǎn)方的情人,夢中遠(yuǎn)別使他悲傷不已,獨(dú)處的生活寂寞孤獨(dú),醒后更是難以入眠。這首詩深切凄婉,感情真摯。構(gòu)思精巧,意境深遠(yuǎn),精純感人,回腸蕩氣。
本詩寫一位男子對遠(yuǎn)隔天涯的情人的思念。全詩圍繞一個(gè)“夢”字,來抒寫遠(yuǎn)別之情。
首句凌空而起,次句宕開寫景。首聯(lián)若即若離,其實(shí)在寫夢境。這只有和下一聯(lián)中的“夢為遠(yuǎn)別啼難喚”聯(lián)系起來,方能領(lǐng)略其韻味。主人公與情人遠(yuǎn)別經(jīng)年,無緣得見,夜來入夢,兩人忽然相見,一覺醒來,卻蹤跡杳然;但見斜月空照樓,遠(yuǎn)處傳來凄清的五更曉鐘。如果說第二句渲染的是夢醒后空虛、孤寂、悵惘的氛圍,那么第一句便是主人公身處這種令人神傷的環(huán)境中的一聲長長的嘆息。
頷聯(lián)前句追憶主人公夢中情景,后句寫主人公夢醒后的舉止。遠(yuǎn)別的雙方,雖然在夢中得到了短暫的相會(huì),但隨之而來的是分別的痛苦和難以抑止的夢啼。這樣的夢,正強(qiáng)化了刻骨的相思。在強(qiáng)烈的思念之情驅(qū)使下,主人公奮筆疾書,在“書被催成”之后,才發(fā)現(xiàn)原來墨尚未磨濃!皶淮叱赡礉狻币痪浞浅U媲袀魃瘛σ粋(gè)心情急切的寫信人來說,他通常不會(huì)注意到“墨未濃”這個(gè)細(xì)節(jié),只有在“書被催成”后才會(huì)猛然發(fā)現(xiàn)這個(gè)事實(shí)。能寫出這樣的細(xì)節(jié),足見詩人觀察之入微、情感之細(xì)膩。這個(gè)細(xì)節(jié)也使本詩更富有生活的真實(shí)感,更加感人。
頸聯(lián)描繪主人公夢醒后的室內(nèi)環(huán)境。殘燭余光半照著繡著翡翠鳥的帷帳,芙蓉褥上似乎還殘留著麝熏的幽香。剛剛消逝的夢境和眼前所見的景象在朦朧光影中融為一片,讓人分不清究是夢境還是現(xiàn)實(shí)!敖痿浯洹薄ⅰ袄C芙蓉”原本是富貴生活的象征,在朦朧燈光的映照下,卻增添了幾分夢幻的色彩,也為本詩增添了幾許縹緲的美感。
尾聯(lián)寫主人公幻覺消失后,隨即產(chǎn)生了室空人杳的惆悵。詩人巧用劉郎尋仙不遇的典故,極言主人公和情人阻隔之遠(yuǎn),暗示兩人相見機(jī)會(huì)之渺茫。劉郎,相傳東漢明帝永平五年劉晨、阮肇入山采藥,迷不得出,遇二女子,邀至家留居半年才還。后來劉郎再到天臺山尋找,怎么也找不到了。本聯(lián)既是全詩抒情的出發(fā)點(diǎn),也是全詩情感的歸宿。
詩從主人公夢醒時(shí)的情景寫起,將夢中與夢后、實(shí)境與幻覺糅合在一起,創(chuàng)造出疑夢疑真、亦夢亦真的藝術(shù)境界。
全文
無題四首
其一
來是空言去絕蹤⑴,月斜樓上五更鐘。
夢為遠(yuǎn)別啼難喚,書被催成墨未濃。
蠟照半籠金翡翠⑵,麝熏微度繡芙蓉⑶。
劉郎已恨蓬山遠(yuǎn)⑷,更隔蓬山一萬重⑸。
其二
颯颯東風(fēng)細(xì)雨來,芙蓉塘外有輕雷⑹。
金蟾嚙鎖燒香入⑺,玉虎牽絲汲井回⑻。
賈氏窺簾韓掾少⑼,宓妃留枕魏王才⑽。
春心莫共花爭發(fā)⑾,一寸相思一寸灰。
其三
含情春晼晚⑿,暫見夜闌干⒀。
樓響將登怯,簾烘欲過難⒁。
多羞釵上燕⒂,真愧鏡中鸞⒃。
歸去橫塘?xí),華星送寶鞍⒄。
其四
何處哀箏隨急管,櫻花永巷垂楊岸⒅。
東家老女嫁不售⒆,白日當(dāng)天三月半。
溧陽公主年十四,清明暖后同墻看⒇。
歸來展轉(zhuǎn)到五更,梁間燕子聞長嘆。
詞句注釋
、趴昭裕嚎赵,是說女方失約。
、葡炚眨籂T光。半籠:半映。指燭光隱約,不能全照床上被褥。金翡翠:指飾以金翠的被子。
、趋暄瑚晗愕臍馕丁w瓯緞(dòng)物名,即香獐,其體內(nèi)的分泌物可作香料。這里即指香氣。度:透過。繡芙蓉:指繡花的帳子。
、葎⒗桑合鄠鳀|漢時(shí)劉晨、阮肇一同入山采藥,遇二女子,邀至家,留半年乃還 鄉(xiāng)。后也以此典喻“艷遇”。
、膳钌剑号钊R山,指仙境。
⑹芙蓉塘:荷塘。
、私痼福航鸶蝮。古時(shí)在鎖頭上的裝飾。一說是指一種蟾狀香爐。嚙:咬。鎖:指香爐的鼻鈕,可以開啟放入香料。
⑻玉虎:用玉石作裝飾的井上轆轤,形如虎狀。絲:指井索。
、唾Z氏:西晉賈充的次女。她在門簾后窺見韓壽,愛悅他年少俊美,兩人私通。賈氏以皇帝賜賈充的異香贈(zèng)壽,被賈充發(fā)覺,遂以女嫁給韓壽。韓掾:指韓壽。韓曾為賈充的掾?qū)佟?/p>
、五担╢ú)妃:古代傳說,伏羲氏之女名宓妃,溺死于洛水上,成為洛神。這里借指三國時(shí)曹丕的皇后甄氏。魏王:指魏東阿王曹植。
、洗盒模褐赶嗨贾椤
、袝枺╳ǎn)晚:日暮。春晼晚:春暮。晼,一作“院”。
⒀夜闌干:夜深。
⒁烘:燈光明達(dá)透出窗簾的情狀。
、佣嘈哜O上燕:《洞冥記》謂漢武帝元鼎間有神女留玉釵與帝,至昭帝時(shí)化白燕升天,因名玉燕釵。此句言己不能如釵上燕接近其人,故“羞”。
、早R中鸞:指鏡背的鸞鳥圖案。句謂己不如鏡中鸞之頻對其人倩影。
、杖A星:猶明星。
、职Ч~:高亢清亮的箏聲。急管:急促的管樂。永巷:深長的街巷。
、讝|家老女:宋玉《登徒子好色賦》:“臣里之美者,莫若臣東家之子。”此處用此意暗示這位老女是容華美艷的姑娘。嫁不售:嫁不出去。
、劁啵╨ì)陽公主:梁簡文帝的女兒。這里泛指貴家女子。同墻看:謂東家老女也隨俗游春,同在園墻里看花。
白話譯文
其一
她說過要來的,其實(shí)是句空話,一去便杳無影蹤。我在樓上等著,直到殘?jiān)挛餍,傳來五更的曉鐘?/p>
因?yàn)檫h(yuǎn)別而積思成夢,夢里悲啼,久喚難醒;醒后便匆忙提筆寫信,心情急切,墨未磨濃。
蠟燭的余光,半罩著飾有金翡翠的`帷幕;蘭麝的香氣,熏染了被褥上刺繡的芙蓉。
我像古代的劉郎,本已怨恨蓬山仙境的遙遠(yuǎn);我所思念的人啊,哪堪更隔著蓬山千重萬重!
其二
颯颯的東風(fēng)吹來陣陣的細(xì)雨,陣陣輕雷響徹荷花池塘內(nèi)外。
從金蟾的爐內(nèi)飄出縷縷清香,轉(zhuǎn)動(dòng)玉虎轆轤可以汲上飲水。
賈氏隔簾偷窺韓壽英俊年少,宓妃贈(zèng)送玉枕欽慕曹植文采。
愛情的種子不要和春花開放,寸寸相思只會(huì)化成寸寸塵灰。
其三
含情脈脈地凝望不覺春日已晚,短暫見上一面也已經(jīng)是夜深時(shí)分。
聽到樓梯響起想登上去又膽怯,燈光明亮透出窗簾欲去探訪又很難。
不如釵上之燕,可整日接近其人;不如鏡中之鸞,能頻對其人倩影。
悵然歸去經(jīng)過橫塘堤天已拂曉,微弱的晨星宛如在送著寶馬金鞍。
其四
哪兒傳來陣陣清亮的箏聲,伴隨著急驟的簫管?在櫻花怒放的深巷,在垂楊輕拂的河岸。
東鄰的貧家中有位姑娘,年紀(jì)大了還嫁不出去,對著這當(dāng)空的麗日,對著這暮春三月半。
溧陽公主剛剛十四歲,在這清明回暖的日子,與家人一起在園墻里賞玩。
這位貧家姑娘回到家后一夜輾轉(zhuǎn)無眠,只有梁間的燕子,聽到她的長嘆。
創(chuàng)作背景
《無題四首》具體創(chuàng)作時(shí)間難以確證。體裁既雜,各篇之間在內(nèi)容上也看不出有明顯的聯(lián)系,似乎不一定是同時(shí)所作的有統(tǒng)一主題的組詩。
整體賞析
第一首是一首艷情詩。詩中寫女主人思念遠(yuǎn)別的情郎,有好景不常在之恨。“夢為遠(yuǎn)別”為一篇眼目。全詩就是圍繞“夢”來寫離別之恨。但它并沒有按遠(yuǎn)別——思念——入夢——夢醒的順序來寫。而是先從夢醒時(shí)情景寫起,然后將夢中與夢后、實(shí)境與幻覺來柔合在一起,創(chuàng)造出疑夢疑真、亦夢亦真的藝術(shù)境界,最后才點(diǎn)明蓬山萬重的阻隔之恨,與首句遙相呼應(yīng)。這樣的藝術(shù)構(gòu)思,曲折宕蕩,有力地突出愛情阻隔的主題和夢幻式的心理氛圍,使全詩充滿迷離恍惚的情懷。
首句凌空而起,次句宕開寫景,兩句若即若離。這要和“夢為遠(yuǎn)別啼難喚”聯(lián)系起來,方能領(lǐng)略它的神情韻味。遠(yuǎn)別經(jīng)年,會(huì)合無緣,夜來入夢,兩人忽得相見,一覺醒來,卻蹤跡杳然。但見朦朧斜月空照樓閣,遠(yuǎn)處傳來悠長而凄清的曉鐘聲。夢醒后的空寂更證實(shí)了夢境的虛幻。如果說第二句是夢醒后一片空寂孤清的氛圍,那么第一句便是主人公的嘆息感慨。
頷聯(lián)出句追憶夢中情景。遠(yuǎn)別的雙方,夢中雖得以越過重重阻隔而相會(huì);但即使是在夢中,也免不了離別之苦。夢中相會(huì)而來的夢中分別,帶來的是難以抑止的夢啼。這樣的夢,正反映了長期遠(yuǎn)別造成的深刻傷痛,強(qiáng)化了刻骨的相思。因此對句寫夢醒后立刻修書寄遠(yuǎn)。在強(qiáng)烈思念之情驅(qū)使下奮筆疾書的當(dāng)時(shí),是不會(huì)注意到墨的濃淡的,只有在“書被催成”之后,才意外地發(fā)現(xiàn)原來連墨也成磨濃。
夢醒書成之際,殘燭的余光半照著用金錢繡成翡翠鳥圖案的帷帳,芙蓉褥上似乎還依稀浮動(dòng)著麝熏的幽香。頸聯(lián)兩句對室內(nèi)環(huán)境氣氛的描繪渲染,很富有象征暗示色彩。剛剛消逝的夢境和眼前所見的室內(nèi)景象在朦朧光影中渾為一片,分不清究是夢境還是實(shí)境。燭光半籠,室內(nèi)若明若暗,恍然猶在夢中;麝香微淡,使人疑心愛人真的來過這里,還留下依稀的余香,上句是以實(shí)境為夢境,下句是疑夢境為實(shí)境,寫恍惚迷離中一時(shí)的錯(cuò)覺與幻覺極為生動(dòng)傳神。
幻覺一經(jīng)消失,隨之而來的便是室空人杳的空虛悵惘,和對方遠(yuǎn)隔天涯、無緣會(huì)合的感慨。尾聯(lián)借劉晨重尋仙侶不遇的故事,點(diǎn)醒愛情阻隔,“已恨”“更隔”,層遞而進(jìn),突出了阻隔之無從度越。
第二首寫一位深鎖幽閨的女子追求愛情而失望的痛苦,是一篇“刻意傷春”之作。首聯(lián)描繪環(huán)境氣氛,以風(fēng)、雨、雷等景物起興,烘托女子懷人之情。既隱隱傳達(dá)了生命萌動(dòng)的春天氣息,又帶有一些凄迷黯淡的色調(diào),烘托出女主人公春心萌動(dòng)和難以名狀的迷惘苦悶。東風(fēng)細(xì)雨,容易令人聯(lián)想起“夢雨”的典故;芙蓉塘即蓮塘,在南朝樂府和唐人詩作中,常常代指男女相悅傳情之地;“輕雷”則又暗用司馬相如《長門賦》:“雷殷殷而響起兮,聲象君之車音!边@一系列與愛情密切相關(guān)的詞語,所給予讀者的暗示和聯(lián)想是很豐富的。紀(jì)昀說:“起二句妙有遠(yuǎn)神,可以意會(huì)!彼^“遠(yuǎn)神,是指這種富于暗示性的詩歌語言所構(gòu)筑的渺遠(yuǎn)的藝術(shù)意境,一種難以言傳的朦朧美。
頷聯(lián)寫女子居處的幽寂。室內(nèi)戶外,所見者惟閉鎖的香爐,汲井的轆轤,它們襯托出女子幽處孤寂的情景和長日無聊、深鎖春光的惆悵。香爐和轆轤,在詩詞中也常和男女歡愛聯(lián)系在一起,它們同時(shí)又是牽動(dòng)女主人公相思之情的東西,這從兩句分別用“香”“絲”諧音“相”“思”可以見出。總之,這一聯(lián)兼用賦、比,既表現(xiàn)女主人公深閉幽閨的孤寞,又暗示她內(nèi)心時(shí)時(shí)被牽動(dòng)的情絲。
頸聯(lián)出句使用賈充女與韓壽的愛情故事!妒勒f新語》載:晉韓壽貌美,大臣賈充辟他為掾(僚屬)。一次充女在簾后窺見韓壽,私相慕悅,遂私通。女以皇帝賜充之西域異香贈(zèng)壽。被充所發(fā)覺,遂以女妻壽。對句使用甄后與曹植的愛情故事!段倪x·洛神賦》李善注:魏東阿王曹植曾求娶甄氏為妃,曹操卻將她許給曹丕。甄后被讒死后,曹丕將她的遺物玉帶金鏤枕送給曹植。曹植離京歸國途經(jīng)洛水,夢見甄后對他說:“我本托心君王,其心不遂。此枕是我在家時(shí)從嫁,前與五官中郎將(曹丕),今與君王。”曹植感其事作《感甄賦》,后明帝改名《洛神賦》。由上聯(lián)的“燒香”引出賈氏窺簾,贈(zèng)香韓掾;由“牽絲(思)”引出甄后留枕,情思不斷,藕斷絲連。這兩個(gè)愛情故事,盡管結(jié)局有幸有不幸,但在女主人公的意念中,無論是賈氏窺簾,愛韓壽之少俊,還是甄后情深,慕曹植之才華,都反映出青年女子追求愛情的愿望之強(qiáng)烈,奔放。
末聯(lián)突然轉(zhuǎn)折,向往美好愛情的心愿切莫和春花爭榮競發(fā),因?yàn)榇绱缦嗨级蓟闪嘶覡a。這是深鎖幽閨、渴望愛情的女主人公相思無望的痛苦呼喊。熱情轉(zhuǎn)化成幻滅的悲哀和強(qiáng)烈的激憤。以“春心”喻愛情的向往,是平常的比喻;但把“春心”與“花爭發(fā)”聯(lián)系起來,不僅賦予“春心”以美好的形象,而且顯示了它的自然合理性!跋嗨肌北臼浅橄蟮母拍,詩人由香銷成灰聯(lián)想出“一寸相思一寸灰”的奇句,化抽象為具象,用強(qiáng)烈對照的方式顯示了美好事物之毀滅,使這首詩具有一種動(dòng)人心弦的悲劇美。
第三首也是寫失意的愛情。而這種失意的愛情中又常常融入自己的某些身世之感。在相思成灰的愛情感慨中也可窺見他仕途失意的不幸遭際。
第四首開頭兩句只是描寫環(huán)境,人物并未出場,但景物描寫中隱含著人物的感情活動(dòng)!鞍Ч~隨急管”,不只表現(xiàn)出急管繁弦競逐的歡快、熱烈和喧鬧,也暗示出聽者對音樂的那種撩撥心弦的力量的特殊感受。照一般的寫法,這兩句似乎應(yīng)該寫成“櫻花永巷垂楊岸,哀箏急管相馳逐”,現(xiàn)在卻以“何處”發(fā)問領(lǐng)起,先寫聞樂,再寫樂聲從櫻花盛開的深巷、垂楊飄拂的河邊傳出,傳神地表現(xiàn)了聽者聞樂神馳、尋聲循蹤的好奇心。
三、四句寫“東家老女”婚嫁失時(shí),自傷遲暮。宋玉《登徒子好色賦》說:“臣里之美者,莫若臣東家之子(指女兒)!笨梢姈|家老女之所以不嫁,并非貌不美,只是家境貧寒。這兩句先推出人物,再展開一幅麗日當(dāng)天,春光將暮的圖景。不用任何說明,讀者自能想見容華絕世而婚嫁失時(shí)的東家老女面對春光將暮之哀傷。
五、六句寫另一女子。溧陽公主是梁簡文帝的女兒,嫁侯景,為景所寵。這里借用此名代稱貴家女子。同樣是陽春三月,麗日當(dāng)天,一邊是年長難嫁,形單影只;一邊卻是少年得志,夫婦同游。用對比鮮明的圖景,表現(xiàn)了兩種不同社會(huì)地位的女子完全不同的境遇。
結(jié)尾寫東家老女歸來后的情景。暮春三月、芳華將逝的景色,絲管競逐、賞心樂事的場面,貴家女子得意美滿的生活,觸動(dòng)了她身世孤孑之感,增添內(nèi)心的苦悶與哀怨。在漫長難挨的深夜展轉(zhuǎn)難眠。末句以不解人意的梁燕猶“聞長嘆”,反襯東家老女的痛苦心情卻無人理解與同情,側(cè)面虛點(diǎn),倍覺雋永而有余味。
歷代詩家都有以美女的無媒難嫁,朱顏的見薄于時(shí),寓才士不遇的詩歌傳統(tǒng)。這首無題從內(nèi)容到寫法,都很容易使讀者聯(lián)想起曹植的《美女篇》、《雜詩·南國有佳人》以及其他一些比興寓言體作品。李商隱的無題,以七律為主要形式。這類無題,以抒情的深細(xì)婉曲,意境的含蓄朦朧為主要特色,多取抒情主人公內(nèi)心獨(dú)白的表達(dá)方式,很少敘寫事件、人物和客觀生活場景。這首七古無題卻不主抒情,不作心理刻畫,以第三人稱的表達(dá)方式,描寫出一幕有人物、有事件的生活場景,詩的旨意通過生活場景表現(xiàn)出來。語言樸素?zé)o華,與七律無題那種華美而富于象征暗示色彩的語言有所區(qū)別,別具一格。
作者簡介
李商隱(約813—約858),唐代詩人。字義山,號玉溪生。懷州河內(nèi)(今河南沁陽)人。開成(唐文宗年號,836—840年)進(jìn)士。曾任縣尉、秘書郎和東川節(jié)度使判官等職。因受牛李黨爭影響,被人排擠,潦倒終身。所作詠史詩多托古以諷時(shí)政,無題詩很有名。擅長律絕,富于文采,構(gòu)思精密,情致婉曲,具有獨(dú)特風(fēng)格。然有用典太多,意旨隱晦之病。與溫庭筠合稱“溫李”,與杜牧并稱“小李杜”。有《李義山詩集》。
【李商隱《無題其四》翻譯賞析】相關(guān)文章:
李商隱《無題·其四》賞析10-28
李商隱無題翻譯及賞析04-20
無題李商隱翻譯及賞析03-28
無題李商隱翻譯賞析10-23
李商隱《無題·其一》翻譯及賞析03-28
李商隱《無題》全詩翻譯賞析03-25
李商隱《無題 其三》翻譯賞析11-24
李商隱《無題其二》翻譯賞析07-26
《無題》李商隱的翻譯10-16