1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《無題》李商隱的翻譯

        時間:2020-10-15 18:11:22 李商隱 我要投稿

        《無題》李商隱的翻譯

          引導語:李商隱是著名的唐代詩人,那么有關其寫的《無題》要怎么翻譯呢?接下來是小編為你帶來收集整理的文章,歡迎閱讀!

        無題

        商隱

        鳳尾香羅薄幾重,

        碧文圓頂夜深縫。

        扇裁月魄羞難掩,

        車走雷聲語未通。

        曾是寂寥金燼暗,

        斷無消息石榴紅。

        斑騅只系垂楊岸,

        何處西南任好風。

          【注解】:

          1、鳳尾香羅:鳳紋羅;羅:綾的一種。

         。病㈨敚褐笌ろ。

         。场⑸炔茫褐敢詧F扇掩面。

          【韻譯】:

          織著鳳尾紋的綾羅,薄薄重重;

          碧紋的圓頂羅帳,我深夜趕縫。

          那回邂逅,來不及用團扇掩蓋;

          可你驅(qū)車隆隆而過,無語相通。

          曾因寂寥不眠,想到更殘燭盡;

          卻無你的消息,等到石榴花紅。

          也許你在垂楊岸,栓系斑騅馬;

          怎能等到,送去會你的西南風。

          【評析】:

          這大概是抒寫一女子愛情失意的幽怨和長相思的`苦悶心情。詩的首聯(lián)寫女主人公深夜縫制羅帳,表現(xiàn)她對往事的追憶和對會合的深情期待。頷聯(lián)回憶最后一次邂逅的情狀,表達她追思往事時,那種惋惜、悵惘而又深情地回味的復雜心情。頸聯(lián)寫別后的相思寂廖,春光已盡,石榴花開,所思之人斷無消息。表達了流光易逝,青春虛度的悵惘和感傷之情。尾聯(lián)寫日夜思念的人,或許相隔非遠,只是咫尺天涯,無緣會合罷了。詩活用了曹植的《七哀詩》中“愿為西南風,長逝入君懷”的名句,表達會合難期之苦。詩中所流露的感情真摯而深厚?磥砼魅斯坪跏菃蜗嗨。雖然相思無望,然而追求卻十分執(zhí)著。正是這種純情,這種癡情,賦予詩歌強烈的感染力。

          此詩或以為是寫男子思念女方的。象這樣的艷情詩,本來就很難揣摩的。

        【《無題》李商隱的翻譯】相關文章:

        李商隱無題的翻譯11-18

        無題李商隱的翻譯11-17

        無題李商隱翻譯賞析10-23

        李商隱《無題》翻譯和原文10-16

        無題其二李商隱翻譯11-18

        李商隱無題原文及翻譯11-15

        李商隱的無題詩翻譯11-16

        李商隱《無題》詩詞12-22

        無題李商隱介紹10-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>