1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 以詩(shī)代書(shū)答元丹丘_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯

        時(shí)間:2024-10-11 03:35:19 李白 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        以詩(shī)代書(shū)答元丹丘_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯

          以詩(shī)代書(shū)答元丹丘

        以詩(shī)代書(shū)答元丹丘_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯

          唐代 李白

          青鳥(niǎo)海上來(lái),今朝發(fā)何處?

          口銜云錦書(shū),與我忽飛去。

          鳥(niǎo)去凌紫煙,書(shū)留綺窗前。

          開(kāi)緘方一笑,乃是故人傳。

          故人深相勖,憶我勞心曲。

          離居在咸陽(yáng),三見(jiàn)秦草綠。

          置書(shū)雙袂間,引領(lǐng)不暫閑。

          長(zhǎng)望杳難見(jiàn),浮云橫遠(yuǎn)山。

          譯文

          青鳥(niǎo)從海上飛來(lái),現(xiàn)在要去哪里?

          口里銜著盛有錦囊的書(shū)簡(jiǎn),交給我,又忽地飛去。

          青烏飛走了,直入紫色的云霄,送來(lái)的書(shū)簡(jiǎn)就留在了綺窗的前面。

          打開(kāi)信封不由得笑起來(lái),這封信原來(lái)是老朋友發(fā)來(lái)的。

          在信中,友人一再情深意切地勉勵(lì)我,說(shuō)他因懷念我而心中憂傷。

          分別后他就住在咸陽(yáng),如今已三次見(jiàn)到秦地的草綠草黃。

          我把這封信珍貴地藏在袖里,渴望見(jiàn)到友人,眺望遠(yuǎn)方。

          佇望雖久,哪里有友人的身影?只有浮云纏繞著遠(yuǎn)方的山崗。

          注釋

          青鳥(niǎo):《漢武故事》:“七月七日,上于承華殿齋正中,忽有一青鳥(niǎo)從西方來(lái),集殿前。上問(wèn)東方朔,朔曰:此西王母欲來(lái)也。有頃王母至!焙笠蛞郧帏B(niǎo)稱神仙的信使。

          云錦書(shū):形容來(lái)信如云霞一樣華美。

          凌紫煙:翱翔于紫色的煙霞之上。李善《昭明文選》注:“古《白鴻頌》曰:‘茲亦耿介,矯翮紫煙。‘”

          綺窗:雕飾華美的窗戶。

          開(kāi)緘:開(kāi)封,打開(kāi)信。

          故人:老友,指元丹丘。

          勖:勸勉。

          心曲:心田,心間。《詩(shī)·國(guó)風(fēng)》:“亂我心曲!眲谛那簞谫M(fèi)心神。

          離居:離群索居;咸陽(yáng):代指長(zhǎng)安。

          雙袂:雙袖。

          引領(lǐng):伸長(zhǎng)了脖子眺望。

          杳:渺遠(yuǎn)。

          創(chuàng)作背景

          元丹丘是詩(shī)人李白的好友。李白在作這首詩(shī)的時(shí)候,已在京城長(zhǎng)安拼搏了三年,即天寶三年(744),元丹丘給李白寫(xiě)信來(lái)給他打氣鼓勵(lì),于是李白就寫(xiě)了這首詩(shī),權(quán)作回信。

          賞析

          這首詩(shī)開(kāi)篇六句以神奇恍宕之筆,借古詩(shī)中常用的傳書(shū)使者青鳥(niǎo)為喻,巧妙地交待了接到友人來(lái)書(shū)的事件。從“青鳥(niǎo)海上來(lái)”到“書(shū)留綺窗前’’,其間似虛似實(shí),變幻曲折,想象奇妙。

          “開(kāi)緘”二句,承接上文,點(diǎn)明就里!耙恍Α保(jiàn)出詩(shī)人打開(kāi)書(shū)后由疑慮轉(zhuǎn)為快慰的心態(tài)變化;稱元丹丘為“故人’’,說(shuō)明二人交往已早,情誼深厚。下面二句交待來(lái)書(shū)內(nèi)容!吧钕噗谩保(jiàn)出勉勵(lì)之切;“勞心曲”,見(jiàn)出憶念之深。這兩句詩(shī),將來(lái)書(shū)內(nèi)容全部囊括,將元丹丘對(duì)詩(shī)人既勉勵(lì)又憶念的一片深情表露無(wú)遺。

          最后六句轉(zhuǎn)從詩(shī)人一方著筆,寫(xiě)他對(duì)友人的真摯懷念!半x居”二句借“咸陽(yáng)”代指長(zhǎng)安,表明詩(shī)人在長(zhǎng)安已滯留了三年之久;一個(gè)“秦草綠”,已暗寓詩(shī)人見(jiàn)春草而思友之意!爸脮(shū)”二句用“引領(lǐng)不暫閑’’力狀詩(shī)人翹首遠(yuǎn)望的神態(tài),正面表現(xiàn)濃重而熾熱的思友情感。最后兩句寫(xiě)望而不見(jiàn)的悵惘之情。“浮云橫遠(yuǎn)山”,境界迷蒙而蒼茫,以此作結(jié),含蓄蘊(yùn)藉,無(wú)限愁思流溢于言語(yǔ)之外。

          同時(shí)這首詩(shī)有兩點(diǎn)需要注意。一是青鳥(niǎo)的形象及其在這首詩(shī)中的作用。青鳥(niǎo)是神鳥(niǎo),是西王母的使者。傳說(shuō)在西漢時(shí)候,漢武帝看到一只青鳥(niǎo)飛來(lái),然后,西王母就到了。在這首詩(shī)里,青鳥(niǎo)就充當(dāng)了李白的好朋友的信使。詩(shī)人天真地想:從東方飛來(lái)的信使呀,你具體是從哪里飛來(lái)的呢?銜著一封信來(lái),丟到我手里就飛走了。天邊云里,不見(jiàn)了你的身影,只有那封信還是實(shí)實(shí)在在的。很顯然,詩(shī)人從神話里借來(lái)青鳥(niǎo)的形象,讓這個(gè)可愛(ài)的小精靈傳遞自己與好朋友之間的思念。于是這種思念就顯得很美。

          另一點(diǎn)要注意的是詩(shī)人的神態(tài)。是誰(shuí)的來(lái)信呢?打開(kāi)一看,是好朋友的,詩(shī)人由衷而笑。老朋友在信中一方面勉勵(lì)詩(shī)人要克服困難,一定要在京城站穩(wěn)腳跟;另一方面也表達(dá)了自己的思念之情。讀著來(lái)信,詩(shī)人不禁想到自己在長(zhǎng)安已經(jīng)三年,芳草綠了又黃了,黃了又綠了。三年過(guò)去了,自己卻不能和親密好友相聚。遙望好友的方向,浮云、遠(yuǎn)山截?cái)嗨寄畹穆贰?/p>

          這里詩(shī)人的心情有一個(gè)先是開(kāi)心后來(lái)憂傷的轉(zhuǎn)化過(guò)程。接到友人的來(lái)信,知道是友人寫(xiě)的,無(wú)疑給在塵世中打拼的詩(shī)人以溫暖的安慰。但詩(shī)人又被信中內(nèi)容勾起了對(duì)以往美好時(shí)光的回憶。

          總體來(lái)說(shuō),這首詩(shī)清新俊逸,舒卷自如,寫(xiě)情而不外露,寫(xiě)景而含深情,配以奇妙的想象和形象的畫(huà)面,盎然有味。

        【以詩(shī)代書(shū)答元丹丘_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        《以詩(shī)代書(shū)答元丹丘》詩(shī)詞翻譯及鑒賞06-29

        元丹丘歌李白的詩(shī)原文賞析及翻譯09-25

        上李邕李白的詩(shī)原文賞析及翻譯09-10

        古風(fēng)·其十九_(tái)李白的詩(shī)原文賞析及翻譯07-04

        李白詩(shī)《將進(jìn)酒》原文翻譯賞析09-18

        渡荊門(mén)送別李白的詩(shī)原文賞析及翻譯09-05

        雜詩(shī)陶淵明的詩(shī)原文賞析及翻譯06-19

        登峨眉山 李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-21

        南奔書(shū)懷李白的詩(shī)原文賞析及翻譯10-29

        秋夕旅懷李白的詩(shī)原文賞析及翻譯07-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>