1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《以詩代書答元丹丘》詩詞翻譯及鑒賞

        時間:2024-06-29 20:17:35 春寧 詩詞 我要投稿
        • 相關推薦

        《以詩代書答元丹丘》詩詞翻譯及鑒賞

          《以詩代書答元丹丘》是唐代詩人李白寫給好友元丹丘的一首五言古詩。這首詩先以青鳥開篇,引出故人的來信,再概述來信的內容,道出故人對自己的勉勵牽掛,最后寫兩人分別己久,相互懷念。以下是小編整理的《以詩代書答元丹丘》詩詞翻譯及鑒賞,歡迎閱讀!

        《以詩代書答元丹丘》詩詞翻譯及鑒賞

          青鳥海上來,今朝發何處。

          口銜云錦字,與我忽飛去。

          鳥去凌紫煙,書留綺窗前。

          開緘方一笑,乃是故人傳。

          故人深相勖,憶我勞心曲。

          離居在咸陽,三見秦草綠。

          置書雙袂間,引領不暫閑。

          長望杳難見,浮云橫遠山。

          【前言】

          《以詩代書答元丹丘》是唐代著名大詩人李白寫給好友元丹丘的一首五言古詩。此詩有個顯著的特點,就是表達上的委婉,以及對好友的深切情誼和掛牽。

          【注釋】

          ⑴《玉佩金珰經》:“元始天王與大帝乘碧霞流飆輦,上登九玄之崖。有青鳥來翔,口銜紫書,集于玉軒。”鳥,一作“烏”。

          ⑵《漢武帝內傳》:“盛以云錦之囊。”字,一作“書”。

          ⑶李善《文選注》:古《白鴻頌》曰:“茲亦耿介,矯翮紫煙。”

          ⑷《古詩》:“交疏結綺窗。”李善注:“《說文》曰:綺,文繒也。此刻鏤象之。”《蜀都賦》:“列綺窗而瞰江。”呂向注:“綺窗,雕畫若綺也。”陸機詩:“邃宇列綺窗,蘭室接羅幕。”張銑注:“綺窗,窗為錦綺之文也。”

          ⑸緘,指書信。方,一作“時”。

          ⑹《說文》:“勖,勉也。”

          ⑺《詩經·國風》:“亂我心曲。”《韻會》:“懷抱曰心曲。”

          ⑻《楚辭》:“折疏麻兮瑤華,將以遺兮離居。”

          ⑼望,一作“嘆”。

          【翻譯】

          青鳥從海上飛來,現在要去哪里?口里銜著盛有錦囊的書簡,交給我,又忽地飛去。青烏飛走了,直入紫色的云霄,送來的書簡就留在了綺窗的前面。打開信封不由得笑起來,這封信原來是老朋友發來的。在信中,友人一再情深意切地勉勵我,說他因懷念我而心中憂傷。分別后他就住在咸陽,如今已三次見到秦地的草綠草黃。我把這封信珍貴地藏在袖里,渴望見到友人,眺望遠方。佇望雖久,哪里有友人的身影?只有浮云纏繞著遠方的山崗。

          【鑒賞】

          《以詩代書答元丹丘》是李白寫給好友元丹丘的一首五言古詩。此詩有個顯著的特點,就是表達上的委婉。

          “青鳥”在古代文化中代指信使。傳說漢武帝一直想長生不老,對神特別崇敬,常在承華殿齋戒靜坐,一次他看到兩只青色的鳥圍著大殿飛,他就問東方朔它們是從哪來的,東方朔告訴他說是西王母派來的使者,漢武帝就對青鳥特別尊崇。青鳥在神話傳說中就是西王母的侍從和使者,后來古人用它來代指書信傳遞。“云錦字”與“緘”都是代指書信,云錦本是絲織品的一種,古人在紙張沒有發明前曾有一段時期將字寫在巾帛上,而云錦是上流社會有一定地位和經濟實力的人才用得起的。唐朝已經有了紙,在這里用“云錦”代指信,一方面是出于詩歌的美化,另一方面是強調對朋友來信的珍視。“緘”則在近代也常用,就是指信,原意也和織物有關,因為有個絲旁。

          “離居在咸陽,三見秦草綠”,這句說的是元丹丘,不是李白本人,說他和自己分離住在咸陽已經有三年了。但是不直說三年,卻道“三見秦草綠”,有些意趣。咸陽那一帶屬“秦”地,三次見到那里的草變綠,換句話說就是經歷了三個春天。此詩體現出的這種代指或委婉在中國古典文學中非常常見,尤其是在男女之間傳情達意的詩詞中,體現了中國古人含蓄的性格。李白也不例外。

          創作背景

          元丹丘是詩人李白的好友。李白在作這首詩的時候,已在京城長安拼搏了三年,即天寶三年(744),元丹丘給李白寫信來給他打氣鼓勵,于是李白就寫了這首詩,權作回信。

          作者簡介

          李白像李白(701~762)字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南)。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。安史之亂爆發后,他懷著平亂的志愿,于公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒于當涂(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。有“詩仙”之美譽,存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。

        【《以詩代書答元丹丘》詩詞翻譯及鑒賞】相關文章:

        李白《西岳云臺歌送丹丘子》全詩翻譯賞04-06

        元夕的詩詞的鑒賞02-08

        答張十一功曹詩詞鑒賞09-13

        《四愁詩》詩詞鑒賞08-28

        歐陽修《生查子元夕》詩詞翻譯及鑒賞01-13

        柳宗元詩《溪居》原文翻譯鑒賞03-30

        蘇軾詩詞賀新郎全詩鑒賞06-04

        七步詩古詩詞鑒賞09-27

        《詩經:丘中有麻》鑒賞10-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲天堂在线免费观看 | 自拍视频在线看伦 | 亚洲色一色噜一噜噜噜 | 亚洲天堂AV女优一区 | 亚洲欧洲一区二区欧美国产 | 亚洲国产综合一区 |